| Home | |||||||||||||||
| Is his name really Jesus, and why does it matter? | |||||||||||||||
| Did you ever ponder the name of Jesus? Several times in my life, I've wondered if Jesus is really the name of the savior the Bible teaches so much about. I've been a student of the Bible for many years, and I've read it through several times, as well as studied different parts of the Bible extensively. Every time I researched information on this subject, I always came up with the same answer. Jesus is the accepted translation, but when you consider some simple questions, it's not hard to discover the truth of the matter. When you have a biased view of things, you cannot see the truth. When I used to research something, I would accept pentecostal opinions only, and if I ran into some other religious view, I dicarded it as false information. It was only after I started researching material from the perspective of no religion that I was finally able to start seeing the truth for what it is. I was very angry at myself for being deceived for so long by religion. This information has always been available, and why others in the past have not disclosed this information is beyond me. I suppose that people in the past were so blinded by thier religion they just couldn't see the truth right in front of their eyes. In Strong's concordance, when you look up Jesus, it gives you the reference number 2424. Iesous is derived from the original hebrew word. Yahoshua, or Yashua. The Hebrew reference number is 3091. Now Jesus was born a hebrew, not greek. His family was Hebrew, not Greek. The NT was originally written in Hebrew, not Greek, Yet in English he is given a greek name. When the angel appeared to Mary and told her that she was going to have a son, and she would give him his name, the angel spoke to her in Hebrew, not Greek. It stands to reason that the angel would speak to her in her native language. So the question is, did the angel tell Mary |
|||||||||||||||
| Yashua Meshiach = Jesus Christ? How did that happen? |
|||||||||||||||
| This is greek 101 at its best! | |||||||||||||||
| early second century. There was a problem early on in the translation. Some words in some languages cannot be translated into other languages. In the Greek language, there is no "sh" sound. It was not possible to translate Yashua into greek so the translators was facing a dilema. They had two options. Either translate his name into a word that means the same as Yashua (Ya-my strength, shua-my salvation) or into a word that sounded like Yashua. They opted for the sound alike. So they translated Yashua into Yasou. Now they were facing another problem. In the greek language, masculine names end with a consonant, and feminine names end with a vowel. Since Yasou ends with a vowel, they had to add a consonant to make it a masculine name. They added an "s" thus translating Yashua into Yasous. Some people speculate that this was done to give honor to a god that the greeks already had, Zeus. Yazeus (Zeus is my salvation). I do not agree with that. I later found out that the greeks alredy had a female god named Yasu. She was a goddess of miracles and healings. Since Yashua did miracles and healings, it only made sense to the greeks to name him Yasous, making him a male god of miracles and healings. This fit well with the greeks, now they could have a male and a female god of miracles and healings. They didn't even have a hard time selling this god to the people, it was a perfect fit. This is how the name Jesus first entered into religion. In the next century, it became necessary to translate these writings into Latin. Instead of using the original Hebrew writings, the latins used the already corrupted Greek writings. When the Roman religious translators came across the name Yasous, they translated it into Iasous. Same sound, different spelling. The real problem we face is when the word Meshiach was translated. We know this word in |
|||||||||||||||
| english as messiah. Because the greeks could not translate the "sh" sound in meshiach, they looked at him and determined the he was a miracle worker, and healer. The only word the greeks had that was similar, was the word rx, pronounced rho-kzee. Now rx was the greek word for magician, or medicine man. The original greek translation for Yashua Meshiach was Yasous Rx. When the Latins translated this into latin, they looked at the greek work rx, and determined that a magician or medicine man was the same as the latin word christos. Now 300 years before Yashua was born, there were were many christos performing magic and witchcraft. In Hebrew, the word meshiach means annointed one. Anyone who is annointed into any office is a meshiach. Kings were annointed, magistrates were annointed, and anyone in authrity were annointed into office. So in english, our president is a messiah. So are our governors, legislators, magistrates, sherrifs, etc. There is no special significance to a messiah, except that which has been given by religion. next page--------> | |||||||||||||||
| to call him Jesus, or Yashua? In her native language the angel told her to name him Yashua. The translators are the ones who gave him the name Jesus. Now the question is, was it proper to do this, or should we revert back to his hebrew name? In order to find the answer to this question, we have to dig up a little history. I was taught that the King James Bible was translated from Hebrew, Greek, Latin and Aramaic. I believed this for years until I came to the conclusion that Strong's concordance is only Greek and Hebrew. Where is the Latin and Aramaic? So that is another lie. The KJV is translated from Greek and Hebrew. Now where does history come into the picture? The original NT was written in Hebrew. As time passed and the salvation message was spread abroad, it became necessary for these writings to be translated in other languages. It was first translated into Greek in the |
|||||||||||||||