ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი

ივანე ჯავახიშვილის ისტორიისა და ეთნოლოგიის ინსტიტუტი

 

 

IVANE JAVAKHISHVILI TBILISI STATE UNIVERSITY

IVANE JAVAKHISHVILI INSTITUTE OF HISTORY AND ETHNOLOGY

 

 

ISSN 1987-6564

 

 

ისტორიისა და ეთნოლოგიის

ინსტიტუტის შრომები

 

XII-XIII

 

THE PROCEEDINGS OF THE INSTITUTE

OF HISTORY AND ETHNOLOGY

 

XII-XIII

 

 

ეძღვნება პროფესორ თამაზ ბერაძის

დაბადებიდან 75 წლის იუბილეს

 

Dedicated to the 75th year anniversary

of Professor Tamaz Beradze’s birth

 

 

თბილისი

 

Tbilisi

 

2012/2013

 

 

 

 

მთავარი რედაქტორი:             ვაჟა კიკნაძე

 

 

 

 

 

სარედაქციო კოლეგია:            გონელი არახამია, ვახტანგ გოილაძე, შოთა ვადაჭკორია,

ჰუბერტუს იანი (დიდი ბრიტანეთი), ხათუნა იოსელიანი,

ეკა კვაჭანტირაძე, სეიიჩი კიტაგავა (იაპონია),

გიორგი ქავთარაძე (მთავარი რედაქტორის მოადგილე),

ხათუნა ქოქრაშვილი, ნინო ღამბაშიძე, დოდო ჭუმბურიძე,

ლავრენტი ჯანიაშვილი, თემო ჯოჯუა

 

 

 

 

 

კრებული გამოსაცემად მოამზადეს:                 თემო ჯოჯუამ და შალვა გლოველმა

 

 

 

 

 

 

 

 

Editor-in-Chief:          Vazha Kiknadze

 

 

 

 

Editorial Board:          Goneli Arakhamia, Dodo Chumburidze, Nino Gambashidze, Vakhtang Goiladze, Khatuna Ioseliani, Hubertus F Jahn (Great Britain), Lavrenti Janiashvili,

Temo Jojua, Giorgi Kavtaradze (Deputy Chief editor), Seiichy Kitagawa (Japan),

Khatuna Kokrashvili, Eka Kvachantiradze, Shota Vadachkoria

 

 

 

 

Prepared for publishing by:     Temo Jojua, Shalva Gloveli

 

 

 

 

 

©  ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, 2014

 

წინათქმა............................................................................................................................................................ 9

 

თამაზ ბერაძე - 75

 

გიორგი გოცირიძე

ფიქრები თამაზ ბერაძეზე............................................................................................................................ 10

 

პროფესორ თამაზ ბერაძის სამეცნიერო და სამეცნიერო-პოპულარული

პუბლიკაციების ბიბლიოგრაფია (შეადგინა თემო ჯოჯუამ) ............................................................ 12

 

არქეოლოგია

 

Giorgi L. Kavtaradze

On the Importance of the Caucasian Chronology for the Foundation

of the Common Near Eastern – East European Chronological System........................................... 23

 

ძველი ისტორია

 

ნანა ბახსოლიანი

კილიკია (Kilikßa) ასურული ლურსმული წარწერების მონაცემთა კონტექსტში ............................ 46

 

გიორგი ქავთარაძე

ტერმინქართლისარსისა და წარმომავლობის საკითხისათვის ..................................................... 50

 

შუა საუკუნეების ისტორია

 

საბა სალუაშვილი

სომხური და ბერძნული წყაროების ზოგიერთი

მინიშნებანი ქართლის სამეფოს გაქრისტიანების შესახებ................................................................... 64

 

Vazha Kiknadze

The Saga of Yngvar the Traveler and Georgian Chronicle................................................................ 73

 

ნინო მეგენეიშვილი

XIII-XIV საუკუნეების ერთი უცნობი ქალი გადამწერის შესახებ........................................................ 78

 

ნიკო ჯავახიშვილი

ახალი მასალა კახეთის მეფეების ალექსანდრე II-ისა და

დავით I-ის სვანეთთან კავშირის ისტორიისათვის..................................................................  ............. 81

 

წყაროთმცოდნეობა

 

თემო ჯოჯუა

ეცერის მოძღვრის ანტონ ონოფრიანის მიერ 1380 წელს იერუსალიმში

სპარსთაგან დახსნილი” XII-XIII საუკუნეების უღვალის საწელიწდო

სახარება (H-171) და მისი მინაწერი საქართველოს მეფეების

ბაგრატ V-ისა (1366/1367-1387 წწ.) და გიორგი VII-ის (1387-1407 წწ.) მოხსენიებით....................... 85

 

ოქროპირ ჯიქური

გელათის მონასტრის წმ. გიორგის ეკლესიის გულანის ( K-38) ანდერძები

(ტექსტების პუბლიკაცია, კოდიკოლოგიური და

ისტორიულ-წყაროთმცოდნეობითი ანალიზი) ........................................................................................ 188

 

დავით მერკვილაძე, პაპუნა გაბისონია

არქანჯელო ლამბერტისწმინდა კოლხეთი”.......................................................................................... 234

 

 

ეპიგრაფიკა

 

თემო ჯოჯუა, გიორგი გაგოშიძე

ქობაირის, ჰნევანქისა და ახტალის მონასტრების ქართული

ლაპიდარული წარწერები......................................................................................................................... 258

 

თამაზ გოგოლაძე

არსენ მანგლელის 1667 წლის სააღმშენებლო წარწერა მანგლისის ტაძრიდან

და მისი მნიშვნელობა აბაშიშვილთა ფეოდალური სახლის ისტორიისათვის............................................ 332

 

სამხედრო ისტორია

 

მამუკა წურწუმია

ლითონით გამაგრებული ფარების ევოლუცია შუა საუკუნეებში .............................................................. 351

 

ისტორიული გეოგრაფია

 

პაპუნა გაბისონია

ზუგდიდის რაიონის ისტორიული გეოგრაფიიდან...................................................................................... 369

 

ახალი და უახლესი ისტორია

 

ზურაბ სულაბერიძე, ნიკოლოზ გურგენიძე

თბილისის კეთილშობილთა სასწავლებლის ისტორიიდან (1802-1815 წწ.) .............................................. 379

 

ოთარ გოგოლიშვილი

აჭარის საზოგადოებრივი აზრი XIX საუკუნის 50-70-იან წლებში............................................................. 398

 

შოთა ვადაჭკორია

ოსმალეთი და `სამხრეთ კავკასიის მუსლიმანური სახელმწიფოს~

შექმნის საკითხი (1918-1919 წწ.) ............................................................................................................. 404

 

ლელა სარალიძე

რუსეთის მიერ საქართველოს ოკუპაცია (1921 .) და ევროპის

სახელმწიფოების დამოკიდებულება............................................................................................................ 435

 

ეთნოლოგია

 

ნინო ღამბაშიძე

ქართული ხალხური კალენდრის ზოგადმსოფლმხედველობრივი

მხარეები და ზოგიერთი მახასიათებელი ნიშნები ........................................................................................ 445

 

ნინო ღამბაშიძე

ხალხური სარწმუნოების კვლევის ზოგიერთი პრობლემა და მეთოდოლოგია............................................. 459

 

ნათია ჯალაბაძე, ლავრენტი ჯანიაშვილი

ეთნიკურ უმცირესობათა ინტეგრაციის ზოგიერთი ასპექტი ქვემო ქართლში............................................. 467

 

დავით ჭითანავა

მეგრული ,,ხვამა-ოხვამე-ოხვამერი”- მნიშვნელობისათვის....................................................................... 478

 

ფილოლოგია

 

ქეთევან ასათიანი, ანტონ ვაჭარაძე

ანჩის სახარება.............................................................................................................................................. 487

 

თეონა გელაშვილი

რომანოზ მიტროპოლიტის ცხოვრება და შემოქმედება................................................................................. 494

 

ექსპედიციის ანგარიში

 

თემურ ხუციშვილი, ლევან წიქარიშვილი, შალვა კოღუაშვილი

ქართული კულტურის ძეგლების საკვლევი ექსპედიციები

თურქეთის არტაანის რეგიონში 2011-2012 წლებში .................................................................................... 505

 

პოლემიკა

 

დავით მერკვილაძე

დავით-გარეჯის სამონასტრო კომპლექსის ისტორიულ-გეოგრაფიული

და ეთნოკულტურული კუთვნილებისათვის (მოკლე მიმოხილვა) ................................................................. 527

 

თარგმანი

 

იულიუს ასფალგი

. მიხელი თარხნიშვილი (12.1.1897 _ 15.10.1958)

(გერმანულიდან თარგმნა და წინასიტყვაობა დაურთო ნუგზარ პაპუაშვილმა) .............................................. 536

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C O N T E N T S

 

Foreword of the Chief Editor.................................................................................................................. 9

 

TAMAZ BERADZE - 75

 

Giorgi Gotsiridze

Thoughts on Tamaz Beradze................................................................................................................... 10

 

Bibliography of Professor Tamaz Beradze’s Scientific and Popular

(Publications compiled by Temo Jojua) ....................................................................................,........... 12

 

ARCHEOLOGY

 

Giorgi L. Kavtaradze

On the Importance of the Caucasian Chronology for the Foundation

of the Common Near Eastern – East European Chronological System.......................................,........... 23

 

ANCIENT HISTORY

 

Nana Bakhsoliani

Cilicia (Kilikßa) in the Context of Evidence of Assyrian Cuneiform Inscriptions.................................... 46

 

Giorgi L. Kavtaradze

The Term “Kartli” – Its Essence and Origin............................................................................................. 50

 

MEDIEVAL HISTORY

 

Saba Saluashvili

Christianization of Kartli Kingdom The Armenian and Greek sources Some Tips...........................,........ 64

 

Vazha Kiknadze

The Saga of Yngvar the Traveler and Georgian Chronicle........................................................................ 73

 

Nino Megeneishvili

About one woman copyist (13th-14th cc.)................................................................................................... 78

 

Niko Javakhishvili

New Material on the History of the Relations between Kakhetian

Kings Alexandre II, Davit I and Svaneti....................................................................................................... 81

 

SOURCE STUDIES

 

Temo Jojua

The 12th-13th Century Evangelary of UĞvali (H-171) “Redeemed from the Persians” in 1380 in

Jerusalem by Anton Onopriani, Protopresbyter of Etsery, and its Colophon Mentioning Kings

of Georgia Bagrat V (1366/67-1387) and Giorgi VII (1387-1407).............................................................. 85

 

Okropir Jikuri

“Testaments” and Colophons from the Gulani of St. George Church of Gelati Monastery (K-38)

(publication of the texts and their codicological, historical and source study analysis) ............................ 188

 

David Merkviladze, Papuna Gabisonia

“The Holy Colchis” of Archangelo Lamberti............................................................................................... 234

 

EPIGRAPHY

 

Temo Jojua, Giorgi Gagoshidze

Georgian Lapidary inscriptions From Kobairi, Hnevank and Akhtala Monasteries.................................... 258

 

Tamaz Gogoladze

1667 Year’s construction inscription of Arsen Mangleli from Manglisi church and

its importance for the history of the Abashishvils’ feudal house.................................................................... 332

 

MILITARY HYSTORY

 

Mamuka Tsurtsumia

The Evolution of the Shields Reinforced with Metal in the Middle Ages........................................................ 352

 

HISTORICAL GEOGRAPHY

 

Papuna Gabisonia

From the Historical Geography of the Zugdidi region.................................................................................... 369

 

MODERN AND CONTEMPORARY HISTORY

 

Zurab Sulaberidze, Nikoloz Gurgenidze

From The History of The Tbilisi College of Nobles (1801-1815) .................................................................... 379

 

Otar Gogolishvili

The Problem of Unity of Georgians And Public Opinion

of Adjara in the 50-70s of the XIX century...............................................................................,,...................... 398

 

Shota Vadachkoria

Ottoman Empire and the Issue of the “Muslim State of the South Caucasus” (1918-1919)............................ 404

 

Lela Saralidze

Occupation of Georgia by Russia (1921) and the Attitude of European Countries to it................................... 435

 

ETHNOLOGY

 

Nino Ghambashidze

Universal and Some Peculiar Features of the Georgian Folk Calendar........................................................... 445

 

Nino Ghambashidze

Methodology and Some Issues of Studying the Folk Religion............................................................................ 459

 

Natia Jalabadze, Lavrnti Janiashvili

Some Aspects of Integration of Ethnic Minorities in Kvemo Kartli.................................................................... 467

 

David Chitanava

For the significance/meaning of mengrelian “khvama-okhvame-okhvameri” ................................................. 478

 

PHILOLOGY

 

Ketevan Asatiani, Anton Vacharadze

Ancha Gospel...................................................................................................................................................... 487

 

Teona Gelashvili

The Life and Activities of Metropolitan Romanos.............................................................................................. 494

 

EXPEDITION REPORT

 

Temur Khutsishvili, Levan Tsikarishvili, Shalva Koghuashvili

Expeditions for Studying Monuments of the Georgian

Culture in Artaani Region, Turkey in 2011-2012............................................................................................... 505

 

POLEMIC

 

David Merkviladze

About Historical-Geographical and Ethnic-Cultural Belonging

of Davit-Gareja Monastery Complex ................................................................................................................. 527

 

TRANSLATION

 

Julius Assfalg

P. Michael Tarchnischvili (12.1.1897 – 15.10.1958)

(Übersetztung und Vorwort von Nugzar Papuashvili) ................................................................................... 536

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

„Verba volent – scripta manet“

(სიტყვა წარმავალია _ ნაწერი მუდმივი)

 

 

 

 

წინათქმა

 

 

 

ისტორიისა და ეთნოლოგიის ინსტიტუტის შრომები“- მორიგი, XII-XIII ტომი ეძღვნება გამოჩენილი

მეცნიერის, პროფესორ თამაზ ბერაძის ხსოვნას და მისი დაბადებიდან 75 წლისთავს.

კრებული, ისევე როგორც ყოველთვის, მაღალპროფესიონალური დონის შრომებითა და

სტატიებით გამოირჩევა. სტატიათა დიაპაზონი და ქრონოლოგია ფრიად შთამბეჭდავია.

განსაკუთრებით გამოვყოფდი . ქავთარაძის ინგლისურენოვან შრომას, რომელიც კავკასიურ

(არქეოლოგიურ) ქრონოლოგიას და მის მნიშვნელობას შეეხება.

სიახლეებია . ჯოჯუას სტატიაში, რომელიც XII-XIII საუკუნეების უღვალის საწელიწდო

სახარების 1380 წლის მინაწერს შეეხება.

ჩვენს ინგლისურენოვან სტატიაში, ქართული და სკანდინავიური წყაროების მიხედვით, ახლებურადაა

გაანალიზებული ვიკინგებისა და საქართველოს კავშირი XI საუკუნეში.

ცალკეული რუბრიკები შეეხება ძველ ისტორიას, სამხედრო ისტორიას, ეპიგრაფიკას, ისტორიულ

გეოგრაფიას, ახალ და უახლეს ისტორიას, ფილოლოგიას. შრომებში“ ცალკე ადგილი

ეთმობა არტაანის (თურქეთი) რეგიონის ექსპედიციის შედეგებს. წარმოდგენილია აგრეთვე,

. ასფალგის გერმანულენოვანი შრომის ქართული თარგმანი, რომელიც მიხეილ თარხნიშვილის

ცხოვრებასა და შემოქმედებას ეძღვნება.

აქვე მკითხველი გაეცნობა . მერკვილაძის პოლემიკურ წერილს დავით-გარეჯის სამონასტრო

კომპლექსის ისტორიულ-გეოგრაფიული და ეთნოლოგიური კუთვნილების შესახებ.

ამგვარად, ვფიქრობთ, წარმოდგენილი კრებული იმდენად საინტერესოა, რომ როგორც ძველი

რომაელები იტყოდნენ: “Ceterem cenceo ptaefatione non ess scribendam“ ანუ, ის არც კი საჭიროებს

სპეციალური შესავლის დაწერას...

 

 

 

ვაჟა კიკნაძე

 

მთავარი რედაქტორი

 

 

 

 

 

 

 

10

     ძველი ისტორია

 


[გვ. 50:]

 

giorgi qavTaraZe

ivane javaxiSvilis istoriisa da eTnologiis instituti

ivane javaxiSvilis saxelobis Tbilisis saxelmwifo universiteti

 

 

terminqarTlisarsisa da warmomavlobis sakiTxisaTvis*

 

terminebis „qarTlisada „qarTvelis” mniSvnelobisa da warmomavlobis sakiTxi imTaviTve qarTvel mecnierTa kvlevis obieqts warmoadgenda. gamoiTqva araerTi gonebamaxviluri da TiTqos sakmaod kargad dasabuTebeli varaudi, romlebic erTmaneTisagan ZiriTadad sakvlevi sabaziso masalis TaviseburebiT gansxvavdebodnen. Tu zogierTi mkvlevari upiratesad qarTvelur masalas iyenebs, sxvebi kavkasiuri, axloaRmosavluri Tu sulac evraziuli monacemebiT xelmZRvaneloben.

Zvel qarTvel swavlulTa da mwignobarTa didi nawili endonim „qarTvels” berZnul-romaul werilobiT wyaroebSi gamoyenebuli – eqsonimis „iberis” Sesatyvisad miiCnevdnen da am ukanasknels, imisda miuxedavad Tu ra konteqstSi iyo igi gamoyenebuli, rogorc wesi, „qarTvelad” Targmnidnen xolme. am mxriv sagulisxmoa, rom il. abulaZis „Zveli qarTuli enis leqsikonis” ganmartebis mixedviT, termini „qarTveli”, garda kavkasieli iberielisa, aRniSnavs iberiis naxevarkunZulis (espaneTis) iberielsac[1]. Tu Zvel qarTul werilobiT wyaroebSi terminebi „qarTli” da „qarTveli” Seesatyviseba berZnul-romaul terminebs „iberia” da „iberieli”, berZnul-romaul literaturaSi terminebi „qarTli” da „qarTveli” ucnobia da mxolod erTi miniSneba mogvepoveba, rom fonetikuri msgavsebis gamo eTno- toponim „qarTl”-s ukavSirebdnen karTagenelebis saxelwodebas. mxedvelobaSi maqvs usa pitiaxSis parizuli sabeWdavis warweraSi asaxuli termini – ΙΒΗΡΩΝ ΚΑΡΧΗΔΩΝ    („karTagenel iberTa”), romelic garda libielTa da dasavleTis iberielTa kavkasiaSi gadmosaxlebis legendarul cnobasTan misi savaraudo kavSirisa, SesaZleblobas gvaZlevs masSi konkretuli geografiuli da, amave dros, garkveuli xanebidan politikuri mniSvnelobis mqone cneba davinaxoT „mTa qarTlis” (anu armazcixis) iberiis saxiT[2]. gasaTvaliswinebelia isic, rom arcTu iSviaTad berZnul-romaul samyarosaTvis ufro Cveul saxelebTan mimsgavsebisa Tu Targmnis Sedegad iqmneboda xolme sxvadasxva mxareebis adgilobrivi saxelebis berZnul-romauli variantebi.

termini „qarTli” pirvelad gvxvdeba iakob xucesis ax. w. V saukunis hagiografiul nawarmoebSi „SuSanikis martviloba” („wameba wmidisa SuSanikisi dedoflisa”) da samive SemTxvevaSi _ rogorc qoronimi: „viTarca moiwia igi sazRvarTa qarTlisaTa, qveyanasa mas hereTisasa”[3], „...da mieriTgan ganiTqua yovelsa qarTlsa”[4], „aznaurni da uaznoni soflisa qarTlisani”[5]; xolo yvelaze adreuli ganmarteba  topo- eTnonim „qarTlis” warmomavlobisa, romlisganac, Tavis mxriv, warmodgeba eTnonimi „qarTveli”, mocemulia „mefeTa cxovrebaSi”: „da ese qarTlos movida pirvelad adgilsa mas, sada SeerTs arag mtkuarsa, da ganvida mTasa mas zeda, romelsa ewodebis armazi. da pirvelad Seqmna simagreni mas zeda, da iSena mun zeda saxli, da uwoda mTasa mas saxeli Tavisa Tsisa qarTli. da vidre aRmarTebamde mun-zeda kerpi armazisi erqua mTasa mas qarTli, da mis gamo ewoda yovelsa qarTlsa qarTli, xunaniTgan vidre zRuamde spe[გვ. 51:]risa... mokuda qarTlos da dafles igi Tavsa zeda qarTlisasa, romelsa aw ewodebis armazi. da Semdgomad amissa colman misman aRaSena deda-cixe”[6]. amrigad, „mefeTa cxovrebis” monacemebis mixedviT, „qarTlosi” qarTvelTa eTnarq-eponimia.

toponimi „qarTli” gvxvdeba juanSerTanac, rodesac vaxtang mefem sparselebTan mosalodneli brZolis win Tavisi laSqari, mematianis cnobiT, daabanaka „diRmiT vidre qarTlis karTamde”[7]. vinaidan Semdgom juanSeri ixseniebs mogvTis xidsac, cxadia „qarTlis karni” mcxeTis siaxloves, armazTan aris saZebari[8].

arqeologiuri Seswavlis Sedegad dadasturebulia, rom swored aq, mtkvris marjvena napirze, sadac mTa qarTli, igive armaz/armazcixea[9] lokalizebuli, isaxeba iberiis Zveli dedaqalaqis dedacixis rTuli safortifikacio nagebobebis mTeli sistema; aqve unda yofiliyo samefo rezidencia da odnav moSorebiT – sapitiaxSoc[10].

ganaTxari masalis monacemebis safuZvelze armazcixe/qarTlis uZvelesi ganaSenianeba _ armazcixe I _ aqemenianTa xaniT aris daTariRebuli. aq mikvleulia persepolisSi arsebulis msgavsi, apadāna-s tipis didi svetebiani darbazi, texili zRudeebi, oTxkuTxa koSkebi da kontrforsebi, qvaTlilebis (kvadrebis) sagangebo samagrebiT (xiT, rkiniT, e.w. uwyveti „mercxlis boloebiT” SeerTeba) da sxv. aqemenianTaTvis damaxasiaTeli arqiteqturuli Taviseburebebi. Tumca Zeglis mkvlevari a. afaqiZe SeniSnavs, rom adgilis SerCeva – midamoze gabatonebuli mdebareoba, cixisaTvis sagangebo saZirkvlis uqonloba, mSralad, uduRabod nawyob qvaTlilebze amoyvanili didi zomis alizis kedlis wyobisa da Selesvis Taviseburebebi, gamoyenebuli sazomi erTeulis _ e.w. qarTuli wyrTis sigrZis faqtobrivi igiveoba urartul da winaaziur wyrTasTan armaz-mcxeTas damatebiT urartuli cixe-simagreebis samSeneblo tradiciebTanac aaxloebs[11].

texili zRudeebi, anu galavnis zigzagiseburi texili xazi, ufro postaqemeniduri xanis kuTvnilebaa da ZiriTadad elinisturi xanis cixesimagreebisaTvis aris damaxasiaTebeli[12]. rogorc Cans, urartuli cixesimagreebis aqemenidur da gansakuTrebiT elinistur xanaSi gamoyeneba farTod gavrcelebuli movlenaa ufro samxreTiT mdebare mxareebSi, maT Soris somxeTsa da iranSi. arinberdis (erebuni) urartuli cixesimagre mniSvnelovan rekonstruqcias daeqvemdebara aqemenidur xanaSi da Semdegac intensiurad iyo gamoyenebuli elinistur xanaSi[13].

 „mefeTa cxovrebis” qvemoT moyvanili amonaridis Sinaarsis zegavlenis Sedegad, sadac naTqvamia: „xolo aman azon moarRvna zRudeni qalaqsa mcxeTas safuZvliTurT, da dautevna oTxni igi cixeni, romelni mosdgmides pirsa qarTlisasa: Tavadi cixe, romel ars armazi, da erTi cixe dasasrulsa armazisa cxrisasa; da erTi Tavsa zeda mcxeTisasa; meoTxe cixe, dasavliT, mcxeTa mtkuarsa zeda”[14], a. afaqiZe fiqrobda, rom „qarTli” am SemTxvevaSi did teritoriaze gaSlili Zveli dedaqalaqis saxeli unda [გვ. 52:] yofiliyo, romlis nawilebsac Seadgendnen: „pirvel mcxeTa”, „Zueli mcxeTa”, „Zueli qalaqi”, „armazi”, „armazis cixe”, „armaziT kerZi qalaqi” da „muxnariT kerZi qalaqi”[15]. Tumca Tu davakvirdebiT TviT „qarTlis cxovrebis” teqstebs, SevamCnevT, rom sityva „qarTli” aq zogjer „qalaqis” mniSvnelobiTac aris gamoyenebuli. mag., „...da ipyra igi zurgad, qalaqi xunani”, varianti: „...qarTli xunani”[16]; „...mefe iqmnes Svilni maTni: armazs – farsman da Sida qalaqsa – kaos”, varianti: „...Sida qarTlsa – kaos”[17]; „...moaoвres tfilisi da armazi qarTli”, varianti: „...armazi qalaqi”[18]. CvenTvis aq sainteresoa ara is, Tu am sityvaTagan romelia ama Tu im nusxaSi marTebulad Casworebuli, aramed TviT faqti terminebis _ „qarTli” da „qalaqi” urTierTmonacvleobisa. s. kakabaZec SeniSnavda, rom Tu megrulad Tbiliss „qarTi” ewodeboda, qarTlur kiloze mas martivad, aqemenidur xanaSi sparsulidan qarTulsa da somxurSi Semosuli saxeli „qalaqi” erqva da orive es saxeli erTmaneTis sinonimi iyo; ufro adreul xanebSi ki qalaqis aRmniSvnel saxelad, misi azriT, swored TbilisisaTvis megrulSi xmarebuli saxeli „qarTi” unda yofiliyo gamoyenebuli[19]. misive dakvirvebiT, saxeli „qarTli”, rogorc fonetikurad, aseve semantikurad, ueWvelad uaxlovdeba megrulsa da dasavleTqarTul dialeqtebSi dadasturebul sityvebs – „oqarTe”, „qarTas”, mniSvnelobiT: „SemozRuduli, moRobili adgili saqonlis samwyvdevad anu baki”[20]. s. kakabaZe, mis mier saerToqarTvelurad miCneul „qarTs” ukavSirebda iranul „kerts” (amave formiT sparsulidan somxurSi nasesxebsa da cnobils saSualo saukuneebis qarTulSi), slavur da rusul sityvebs „grad”, „gorod” da a.S.[21]

a. afaqiZis azriTac, SedarebiT gviandeli da ucxouri warmomavlobis termin „qalaqze” uwinaresi adgilobrivi, galavniT SemozRuduli uZvelesi dasaxlebis aRsaniSnavad qarTuli cixis aRmniSvneli termini „qarTi/qarTli” unda yofiliyo[22].

toponimi „qarTli” marTlac qalaqis, cixesimagris, galavniT Semovlebuli gamagrebuli adgilis – akropolisis aRmniSvneli unda yofiliyo. kasius dio armazs/qarTls sulac „akropoliss” (κρόπολις) anu deda-cixes uwodebs[23] da amiT TiTqos amarTlebs termin „qarTlis” cixe-simagris saxelwodebidan warmomavlobas. antikur xanaSi armazi/mcxeTa amierkavkasiis centraluri safortifikacio kvanZi iyo, qveynis oTxive mxaris gzajvaredinis Camketi[24]. s. kakabaZe SeniSnavda, rom vinaidan kasius dio Semdegdroindel armazs „akropoliss” anu zedaqalaqs uwodebs, anu im mTas, romelsac erqva „qarTli”, „akropolisi” unda yofiliyo adgilobrivi saxelwodebis berZnuli Targmani da saxelwodeba „qarTli” unda warmoadgendes iseTi Ziris sityvas, romelic Tavisi mniSvnelobiT amarTlebda kasius dios mier mocemul zeda-qalaqis saxelwodebas[25]. [გვ. 53:]

g. meliqiSvili, iseve rogorc s. kakabaZe, termin „qarTls” aaxloebs analogiuri mniSvnelobisa („zRude, galavani, Robe, SemoRobili adgili, meseri, baki, gomi, wvrilfexa saqonlis gomuri”) da aseve indoevropuli warmomavlobis masalasTan, oRond amjerad msgavsi JReradobisa da mniSvnelobis mqone litvur (gar das, gardin ys), germanul (garda) da albanur (garϑ) sityvebTan[26].

sxva mkvlevarTagan gansxvavebiT, g. meliqiSvili termin „qarTlis” warmomavlobis sakiTxs metad farTo sivrcobriv da qronologiur CarCoebSi ganixilavs da swored am metad vrcel CarCoebSi moqceviT ganpirobebuli arcTu mTlad mkafiod gamokveTili suraTis SeTavazebiT Semdgomi kvleva-Ziebis mastimulirebel Tvalsazriss ayenebs. vinaidan analogiuri Ziridan nawarmoebi da msgavsi Sinaarsis mqone sityvebi farTod aris gavrcelebuli indoevropul enebSi, g. meliqiSvili fiqrobda, rom es sityva, mTel rig sxva qarTul-indoevropul leqsikur paralelebTan erTad, qarTvelur enebSi dadasturebuli im ucnobi warmomavlobis indoevropuli leqsikis fenis kuTvnilebas unda iyos, romelic qarTvelur enebSi cnobili gzebiT (iranulidan, berZnulidan, somxuridan da sxv.) ar unda moxvedriliyo[27]. g. meliqiSvilis azriT, sesxeba ufro adreul epoqaSia savaraudebeli, vidre es zemomoxseniebuli saTanado kontaqtebis meSveobiT unda yofiliyo mosalodneli da, Sesabamisad, gamoricxuli Cans sesxeba im indoevropuli enebidan, romlebTanac qarTuls ukanaskneli 2000-2500 wlis manZilze intensiuri urTierToba hqonda. Tumca, igi verc im ufro adreul indoevropul enebSi (Trakiul-frigiulSi, xeTur-luviurSi da sxv.) xedavs sesxebis wyaros, romlebTanac SesaZloa hqonodaT kontaqti qarTvelur enebs da SeniSnavs, rom vinaidan bevri am sityvaTagani sxvadasxva qarTvelur enebSi kanonzomieri bgeraTSesatyvisobis dacviT aris warmodgenili, isini qarTvelur enaTa diferenciamdel xanas ganekuTvnebodnen, ris gamoc aucilebeli xdeba zemoaRniSnuli masalis warmomavlobis Zieba kidev ufro adreul xanebSi[28]. g. meliqiSvilis TvalTaxedviT, radgan es ucnobi warmomavlobis indoevropuli fena qarTvelur enebSi ariuli, somxuri, Trakiul-frigiuli Tu xeTur-luviuri warmomavlobis mqoned ver CaiTvleba, Cndeba varaudi mtkvar-araqsis kulturis matarebeli mosaxleobis indoevropuli kuTvnilebis Sesaxeb, romelic Semdeg enobrivad asimilirebuli iyo qarTvelur tomTa mier da romelTaTvisac aRniSnulma indoevropulma mosaxleobam substratis roli Seasrula: mZlavri gavlena moaxdina gamarjvebulTa enis struqturasa da leqsikaze[29].

Tumca lingvistTa azriT, leqsikuri da struqturul-tipologiuri Taviseburebebis mxriv indoevropul da qarTvelur enebs Soris arsebuli saocari izomorfizmi, SesaZloa, aixsnas ara mxolod axlo kontaqtebiT proto-indoevropulsa da proto-qarTvelurs Soris, aramed, safiqrebelia, rom isini „proto-qarTvelur-proto-indoevropuli wina-proto enobrivi erTobis” Semadgenel nawilebs warmoadgendnen da amdenad es msgavseba ufro unda metyvelebdes maT saerTo warmomavlobaze[30]. specialistTa azriT, bevrad ufro advilia am or ojaxs Soris Zalze Soreuli genetikuri kavSirebis mtkiceba, vidre ramenairi istoriuli saxis urTierTobebisa proto-indoevropuli enis arsebobis periodis ganmavlobaSi[31]. Tu enaTmecnierTa am mosazrebebs gaviziarebT, gagviWirdeba sityva „qarTlis” etimologiis aseT farTo sivrcobriv da qronologiur [გვ. 54:] CarCoebSi ganxilva da misi mtkvar-araqsis kulturis matarebeli mosaxleobis indoevropuli Tu proto-indoevropuli kuTvnilebiT axsna.

termin „qarTlis” raobis garkvevis araerT sxva mcdelobasac hqonia adgili, romelTac amjerad aRar SevexebiT. viTvaliswinebT mxolod, rom arcTu iSviaTad, erTi SexedviT metad maxvilgonierad SeniSnulma srulma an nawilobrivma damTxvevam zogjer SesaZloa savsebiT gansxvavebul sivrcobriv Tu qronologiur ganzomilebebSi gadagviyvanos da kvlevis sagans dagvaSoros. sazogadod, lingvisturi Tu materialuri kulturis calkeuli nimuSebis identuroba Tu siaxlove bevris arafris mTqmelia im konteqstis gareSe, sadac esa Tu is fenomeni iCens Tavs. am mxriv termin „qarTlTan” mimarTebiT, Cemi azriT, sakmaod mkafiod ikveTeba sivrcobrivi, qronologiuri, kulturuli da lingvisturi konteqsti, romelsac, vfiqrob, gadamwyveti mniSvneloba unda mieniWos termin „qarTli/qarTis” arsis warmomavlobis, gavrcelebisa da kuTvnilebis sakiTxTa garkvevisas.

mxedvelobaSi maqvs faqtobrivad Tanadroulad da ZiriTadad erTmaneTis momijnave teritoriebze gavrcelebuli, Sinaarsobrivad da fonetikurad erTmaneTTan TvalsaCinod dakavSirebuli toponimebis vrceli CamonaTvali, romlis raobis dadgenas XIX saukunis meore naxevris germanelma orientalistebma avtoritetuli germanuli Jurnalis (”Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft”) furclebze xangrZlivi da produqtiuli diskusia miuZRvnes. am diskusiis Sedegebi dResac inarCuneben samecniero mniSvnelobas da Tanac – miesadagebian Cveni ganxilvis sagans. didi albaTobiT, s. kakabaZisa da g. meliqiSvilis varaudebi termin „qarTli/qarTis” warmomavlobis Taobaze am diskusiis monacemebidan unda iRebdnen saTaves.

vinaidan yvela xalxisa da epoqis geografiul nomenklaturaSi SeiniSneba mkafiod gamokveTili tendencia _ ucxouri enebidan nasesxebi idiomebiT moxdes iseTi cnebebis Canacvleba, rogoricaa „qalaqi”, „cixesimagre” da sxv., garkveuli kulturuli Sinaarsis matarebeli sityvebis mimarT gamorCeuli midrekilebis gamo aseTi cnebebi sakmaod Sors vrceldebian TavianTi pirveladi gavrcelebis keridan da gadaiqcevian xolme didi sivrceebis momcvel, moxetiale, „modur” terminebad. amis nimuSad miiCneva drosa da sivrceSi ukiduresad gawelili berZnuli πόλις-i, romelmac aTasobiT wlebis Semdegac iCina Tavi rogorc braziliaSi (Petropolis), aseve ruseTSi (Ставрополь, Симферополь da sxv.). cnobilia sxva SemTxvevebic, mag., elinisturi xanis sirielebis mier koSkis aRmniSvneli berZnuli – πύργος-idan nawarmoebi arabuli ﺑﺭﺝ da bizantiuri xanis TurqulSi Sesuli – burghaz-i, romlebic cixe-simagris aRmniSvnel mraval arabul da Turqul toponims daedo safuZvlad (Sdr. samxreTdasavlurqarTuli toponimebi – `borCxa~, `borjomi”). romauli xanis laTinuri castrum-i (samxedro banaki), arabuli formiT – ﻗﺼﺮ – asamde toponimis mawarmoeblad gadaiqca[32].

Zvel samyaroSi aseTive didi sivrceebis momcveli, moxetiale, „moduri” termini unda yofiliyo cixe-simagris aRmniSvneli karta da misgan, rogorc Semadgeneli nawilisagan, nawarmoebi toponimebi. sakmarisia iTqvas, rom am terminma egvipteSic ki SeaRwia qartħă-s saxiT, xolo finikielTa meSveobiT CrdiloeT afrikasa da iberiis naxevarkunZulze gavrcelda[33].

cnobili germaneli orientalistisa da diplomatis - oto blaus (1828-1879 ww.) gancxadebiT, ukve ori aTasi welia cdiloben termin -karta/kerta-s mniSvnelobis dadgenas. msgavsZiriani terminebis arsebobis Sesaxeb uZvelesi berZnuli werilobiTi cnoba ganekuTvneba anaqsimeness[34], romelsac evstaTi Tesalonikeli miawers stefane bizantielis eTnogeografiuli leqsikonis – „eTnikis” meSveobiT Semonaxul informacias imis Taobaze, rom persepolisis sparsuli saxelwodeba Πασσαργάδαι, anu berZnulad: Περσν στρατόπεδον[35], sparsul enaze niSnavda „sparsul banaks”[36]. Tumca Πασαργάδαι, aqemenianTa pir[გვ. 55:]veli dedaqalaqi, kiros II didis mier Tavisi laSqris dasabanakeblad daaxl. Zv. w. 559-530 ww. daarsebuli, masTan SedarebiT ufro gviandeli persepolisisagan 87 km-iT aris Crdilo-aRmosavleTiT daSorebuli. am saxelwodebis „farsis baRebad” (Πασαργάδαι, sparsulad: پاسارگاد‎ – Pāsārgād) gaazreba ufro gviandel xanas unda ekuTvnodes. benzeleris berZnul-germanuli leqsikonis monacemebiT, sityva Πσαργάδαι-T sparselTa uZvelesi tomi aRiniSneboda, saidanac SeirCeoda xolme molaSqreTa winamZRolebi, sardlebi[37]. anaqsimenesidan momdinare cnobis marTebulobasa Tu mcdarobas Cveni kvlevis sagnisaTvis arsebiTi mniSvneloba ar unda hqondes; mniSvneloba aqvs da gasaTvaliswinebelia Zv. w. IV saukunidan momdinare informacia sityva γάδαι Tu γάρδα-s berZnul στρατόπεδον-Tan gaigivebis Taobaze.

toponim „fasargadis” sawyiss formad o. blau Παρσα-γάρδα-s (Pârsakarta) varaudobda[38]. amasTan dakavSirebiT igi iTvaliswinebda agreTve apianes „miTridates omebsa” da stefane bizantielTan SemorCenil asinius kvadratusis „parTikis” fragmentebSi dacul im cnobebs, saidanac irkveva, rom tigran II-is dedaqalaqis saxelwodeba – Τιγρανόκερτα – sparsulad niSnavda tigranis qalaqs – Τιγρανόπολις[39]. ToTiusis laTinuri leqsikonis ganmartebiTac, sityva certa aRmosavlur enaze qalaqs niSnavs[40]. aseve, menandre protiqtoris SuamdinareTSi mdebare Μονόκαρτον-s, romelsac stefane bizantielTan Seesabameba Μαννάκαρτα, xolo „ravenis kosmografiaSi” Manacarta, uraniusi (savaraudod, ax. w. I saukunis avtori siriuli apameidan, romlis nawerTa fragmentebi stefane bizantielis „eTnikis” meSveobiT Semoinaxa) Μάννεως χώρα-s saxiT Targmnis, rac „maneelTa alags, miwas, mxares” niSnavs[41].

-karta da -kerta toponimebis Sinaarsobrivi Tanxvedra eWvs ar iwvevs da maTi nawilobrivi fonetikuri sxvaoba dialeqturi garemos zemoqmedebas ar unda cildebodes. termin -karta-dan anda misi ganStoebebidan nawarmoeb toponimebad miCneulia[42]:

I.                   babiloneTsa da dasavleT suzianaSi: 1. Vologesicerta; 2. Βατράχαρτα; 3. Destagerd; 4. Hormuzǵird; 5. Aristaǵird; 6. Wasagerd; 7. Susanǵird.

II.                asureTsa da SuamdinareTSi: 1. Μονόκαρτον; 2. Μαννάκαρτα; 3. Minicerta; 4. Χατράχαρτα; 5. Ζαριγάρδια.

III.             armeniaSi: 1. Zikarta; 2. Τιγρανόκερτα; 3. Άρκαϑιόκερτα; 4. Άρταγίγαρτα; 5. Ήλεγέρδα; 6. Δαδόκερτα; 7. Καπνισκέρτι; 8. Σανόχαρτα; 9. Μάκαρτα/Μανάκαρτα; 10. Μαρτίκερτα/Μερτίκερτα; 11. Μαντζικίερτ; 12. Manavazgerd; 13. Melazgerd; 14. Hatamagerd; 15. Haïgerd; 16. Henaragerd; 17. Tzolagerd; 18. Tzungerd; 19. Vagarshagerd; 20. Shemiramagerd; 21. Nephrkert; 22. Vanakert; 23. Gilgerd; 24. Meshingerd; 25. Tawasgerd; 26. Alaschgerd.

IV.             midiaSi: 1. Γιλίγερδα; 2. Μαζίκερτον; 3. Maragerd; 4. Paguragerd; 5. Phaurǵird; 6. Ashnadǵird; 7. Dastaǵird; 8. Buzanaǵird; 9. Burûgird; 10. Walashgird.

V.                hirkaniaSi: 1. Κάρτα; 2. Ζαδράκαρτα; 3. Phuzgird.

VI.             parTiasa da xorezmSi: 1. Πασακαρτία; 2. Bashgird; 3. Bulanǵird; 4. Bugagerd.

VII.          transsoqsianasa da xorasanSi: 1. Χαράχαρτα; 2. Chatracharta.

zemoCamoTvlilTa Soris SeimCneva SedarebiT gviandeli xanis saxelwodebebic. kerZod, somxur-sparsuli enebSi dadasturebel qalaqis aRmniSvnel terminebSi SedarebiT ufro gviandel formebad miiCneven gird-ze da jird-ze daboloebulebs. specialistTa azriT, es formebi Tavdapirvelad arsebuli karta-sagan arian warmomdgari[43]. imis gaTvaliswinebiT, rom adgilis dasaxelebis – Valâšgird/Balâšgird-is uZvelesi formaa Vologeso[გვ. 56:]certa (rogorc amas pliniusi iuwyeba), sityva gird-s h. hiubSmanic sazogadod kert/karta-dan warmoqmnilad miiCnevs[44].

ganxiluli toponimebis sivrcobriv ganfenasTan dakavSirebiT, o. blaus azriT, adgili aqvs erT, aSkarad TvalSisacem, garemoebas, kerZod, imas, rom aseTi saxelebis qseli mxolod semiturTan mosazRvre iranuli enobrivi arealis dasavleT da CrdiloeT kideebze, Turanuli arealis SigniT iCens Tavs, maSin rodesac aRmosavleTis mimarTulebiT maTi kvali ar SeiniSneba, xolo samxreTisaken – sporadulia. misive azriT, is areali, sadac toponimebi -kerta, -kerd gansakuTrebiT xSiria, verc teritoriuli TvalsazrisiT da verc eTnografiul-lingvisturi TaviseburebebiT, erTiani saxelwodebis qveS ver erTiandeba, Tumca iqve dasZens, rom es areali (transsoqsianidan kaspiis zRvamde da Semdeg armeniis gavliT evfratamde) Turaneli tomebis momTabareobis zonas warmoadgenda, romelTac parTelTa ZlevamosilebaSi umTavaresi wvlili hqondaT Setanili; Sesabamisad, am arealis toponimebis interpretaciisas Turanuli warmomavlobis sityvebis ar gaTvaliswineba, misi azriT, ar iqneboda gamarTlebuli[45].

o. blaus sapirispirod, T. nioldeke SeniSnavda, rom, rogorc es ukve Tavad o. blaum cxadyo, msgavsi saxelwodebebi yvelaze ufro xSiri armeniasa da xorasanSia, Tumca, amave dros armeniis samxreTidan momijnave mxareebSi, eraySi, faqtobrivad iranis mTel gayolebaze da transsoqsianaSic vrceldeba; aseve, gavrcelebulia iranis im mxareebSi, romlebic sakmaod daSorebuli iyvnen TuranelTa zegavlenisagan, mag., farsSi, qermanSi, midielTa calkeul olqebSi. amitom, misi azriT, aseTi saxelwodebebis formireba iranuli enis gavrcelebis arealSi unda momxdariyo[46]. qronologiuri Tvalsazrisidan gamomdinare, T. nioldeke SeniSnavs, rom transsoqsianaSi gerd-elementis Semcveli saxelebi verc parTelebisa da verc sasanianTa batonobis xanisad ver CaiTvleba da aqemenianTa xanis kuTvnilebas unda warmoadgendes[47]. h. hiubSmanis azriTac, iranuli saxelwodebebi dariosis dros iranis mTel teritoriaze farTod iyo gavrcelebuli[48].

o. blaus mosazrebis mimarT -karta da -kerta toponimebis parTuli anda Turanuli warmomavlobis Taobaze kidev ufro mkacria a. d. mordtmani, romelic SeniSnavs, rom vinaidan, Tavad o. blau acxadebs, rom igi ar aris garkveuli parTelebis eTnografiul adgilmdebareobaSi, SegviZlia masTan diskusias am sakiTxTan dakavSirebiT Tavi avaridoT[49].

amave dros ar SeiZleba ar iTqvas, rom bevrad ufro damajereblad gamoiyureba is masala, romelic o. blaus gansaxilveli toponimebis arameuli warmomavlobis saCveneblad aqvs moxmobili. o. blau aRiarebs, rom rodesac axlo aRmosavleTSi -καρτα Semadgeneli nawilis Semcvel saxelebis wyaros viZiebT, unda gaviTvaliswinoT is garemoeba, rom sityva karta, rogorc „qalaqis” aRmniSvneli apelativi, imdenad xSiri iyo, rom nebismieri adgilobrivi berZeni, somexi Tu ebraeli mis am mniSvnelobas spontanurad xvdeboda; Sesabamisad, am terminis warmoqmneli erTaderTi savaraudo enobrivi garemo mxolod Crdilosemituri da gansakuTrebiT – arameuli SeiZleba yofiliyo. misi azriT, metad macduria is mosazreba, romlis Tanaxmadac termini -καρτα Tavidanve qalaqis aRmniSvneli iyo da arameul-Zvelebrauli sityvidan ארתק (krta) aris nasesxebi, vinaidan aqemenianTa, arSakidebisa da sasanianTa epoqaSi arameuli enis zegavlena mkafiod sagrZnobia im mxareebSi, sadac aseTi saxelwodebebi iCens Tavs. es zegavlena aseve aisaxeba sazogadod adgilobriv xalxur metyvelebaSi, Tumca, yvelaze ufro metad geografiul nomenklaturaSia SesamCnevi. o. blaus azriT, gansakuTrebiT is swavlulebi, romelTac ar gaaCniaT viwro filologiuri cnobiereba da sagans farTo kulturul-istoriuli TvalTaxedvidan ganixilaven, advilad gaiziareben Sexedulebas am terminis kav[გვ. 57:]Siris Sesaxeb „qalaqis” aRmniSvnel arameuli warmomavlobis sityvasTan, ufro ukeTesi alternatiuli Tvalsazrisis uqonlobis gamo[50].

b. dornis varaudiTac, romelic aseve XIX saukunis samocdaaTian wlebSia gamoTqmuli, hirkaniuli adgilis dasaxelebis – Zadrakarta-s Semadgeneli nawili -καρτα SesaZloa qalaqis aRmniSvnel arameul-fehlevur קרתה-s (krth) warmoadgendes[51].

mosazreba, rom termini κερτα/καρτα qalaqis aRmniSvneli ebraul-arameuli sityvidan – קרתה,  קרתא – aris nasesxebi, ar aRmoCnda yvelasTvis misaRebi: T. nioldekes azriT, Tu davuSvebdiT semituri enebidan msgavsi sityvebis sesxebis SesaZleblobas, maSin isini somxur-semitur anda semitur-iranul sasazRvro zonebSi sakmaod gavrcelebuli unda yofiliyvnen, magram misive gancxadebiT, am teritoriaze sityva – קרתא-dan nawarmoebi arc sakuTriv semituri toponimebi iCenen Tavs[52].

termin κερτα/καρτα-s warmomavlobis sakiTxTan dakavSirebiT msjelobisas, albaT, saTanadod aris gasaTvaliswinebeli is kargad cnobili faqti, rom jer kidev Zv. w. IX saukuneSi חדשת קרת (Qart-Hadašt) (igive karTageni), anu „axalqalaqi”, arameulis axlomonaTesave punikur/finikiur enaze daerqva CrdiloeT afrikaSi axaldaarsebul savaWro kolonias.

rogorc ukve viciT, qalaqis” aRmniSvnel arameul sityvas קרתא warmoadgenda, xolo arameuli ena erT-erTi ZiriTadi saxelmwifo ena iyo aqemenianTa zegavlenis qveS myof armazcixis adreul binadarTaTvis da Semdegac, ax. w. VII saukunemde, axlo aRmosavleTSi igi lingua franca-s warmoadgenda[53]; amdenad, savsebiT dasaSvebia, swored sityva – קרתא dasdeboda safuZvlad termin qarT-l-s[54]. arameul termins kidev imis gamo unda mieniWos gansakuTrebuli mniSvneloba, rom savaraudoa mcxeTis erT-erTi umniSvnelovanesi simagris, aragvispirTan mdebare „beltis cixis” saxelic (amJamad cnobili bebris/beris cixed), romelic mcxeTa-armazcixis saerTo safortifikacio sistemis nawils warmoadgenda da ketavda CrdiloeTis Sesasvlels, warmomdgari iyos aseve „cixesimagris” aRmniSvneli arameuli sityvidan – „birta”[55]. amasTan dakavSirebiT, iqneb gasaTvaliswinebeli iyos, „qarTlis cxovrebis” cnobis, mtkvargamoRma (armazcixis, igive „mTa qarTlis”) da mtkvargaRma (mcxeTis) mxareTa mefeebis, qarTamisa da bartomis saxelTa SesaZlo kavSiric cixesimagreebis aRmniSvnel arameul sityvebTan – karta da birta da, Sesabamisad, am sityvebiT moxseniebul maT rezidenciebTan Tu umTavres safortifikacio nagebobebTan – armazcixesTan („mTa qarTli”) da mcxeTa-bebris („beltis” Tu „berdis”) cixesTan[56]. [გვ. 58:]

arameuli termini – קרתא, Tavis mxriv, dakavSirebuli unda iyos cixeqalaqis aRmniSvnel xuritul terminTan ard-i/arte-ni”. am xurituli terminidan Cans nawarmoebi qalaq musasiris urartuli saxelwodeba ardini”;  analogiuri saxelwodebebis qalaqebi cnobilia agreTve etiunis qveynidan da rusaxinilis maxloblad.[57] erTi SexedviT, TiTqos qarTulenovan samyaroSi adreuli xanebidanve fexi hqonda mokidebuli cixeqalaqis aRmniSvnel am xuritul termins, romelmac regionSi aqemenianTa dominirebis xanaSi analogiuri mniSvnelobisa da JReradobis mqone da, SesaZloa, misganve nawarmoebi arameuli sityvis – קרתא-s zegavleniT SeiZina anlautSi velaruli fonema. aseTi varaudis SesaZleblobaze albaT unda migvaniSnebdes qarTul sinamdvileSi dadasturebuli araerTi cixesimagris aRmniSvneli da „arT/art/ard”-Ziriani toponimi.

sainteresoa, rom klavdios ptolemaiosis „geografiuli saxelmZRvanelos” mixedviT, erT-erTi mniSvnelovani iberiuli dasaxleba yofila – ρτνισσα[58], romelsac zogierTi mkvlevari pliniusis Harmastis-Tan (igive Μεστλῆτα-Harmozica-sTan anu armaz-mcxeTasTan) aigivebda (r. q. porTeri)[59], zogi – q. artaanTan (p. ioseliani, s. kakabaZe), zogic – artanujTan (v. tomaSeki, n. lomouri)[60]. Tumca, rogorc viciT, pliniusis Harmastis/Harmastus-i[61] (igive kasius dios κρόπολις-s), klaudios ptolemaios ara ρτνισσα-s, aramed ρμκτικα-s formiT aqvs moxseniebuli[62], rac strabonis ρμοζική-s[63] (anu „armazcixes”) Seesabameba.

marTalia, n. lomouri SeniSnavs, rom ptolemaiosis koordinatTa sistema misTvis iseTi Soreuli qveynis aRwerisas, rogoric kavkasiaa, sruliad gamouyenebelia[64], magram, safiqrebelia, rom maT, zog SemTxvevaSi, garkveuli SedarebiTi mniSvneloba mainc unda hqonodaT; kerZod, erTi mxriv, kolxeTisaTvis da meore mxriv _ kavkasiis albaniisaTvis gamoyenebuli koordinatebi mkveTrad gansxvavdeboda erTmaneTisagan, xolo maTgan ki _ gansxvavebulia iberiisaTvis gamoyenebuli koordinatebi.

Tu Cven klavdios ptolemaiosis koordinatebis SedarebiT mniSvnelobas gaviTvaliswinebT, unda vivaraudoT ρτνισσα-s mdebareoba mcxeTisgan (ptolemaiosiseuli Μεστλῆτα) Crdilo-aRmosavleTis mimarTulebiT[65]. sainteresoa, rom am regionSi dadasturebulia „ard”-Ziriani saxelebi: centraluri amierkavkasiis CrdiloeT nawilSi, kavkasionis mTavari qedis mimdebare mxareebSi, mag. ardoti (cixesofeli piriqiT xevsureTSi, md. andaqis marcxena napirze), iqneb arxotic (ardxoti), arTxmo (kavkasionis mTavari wyalgamyofi qedis CrdiloeT kalTaze, stefanwmindidan 15 km), ardvisi (sof. eredvTan), ardisi (md. mejudis saTavesTan), arTani/arTana (Telavidan 26 km-is daSorebiT, kavkasionis mTis kalTebis samxreTiT), artani (TianeTidan 13 km manZilze, ivris marjvena napirze).

md. Tergis ukiduresi zemo welis mxares, Zveli somxuri wyaroebis, kerZod, anania Sirakacis e. w. VII saukunis somxuri geografiis anu „aSxarhacuicis” Tanaxmad, „ardozi” ewodeboda da miCneulia, rom es toponimi nawarmoebi unda iyos osuri oerduz-idan, mniSvnelobiT: tyiani mdelo, axo[66]. magram, Tu gaviTvaliswinebT xuritul-urartuli [გვ. 59:] warmomavlobis „ard”-Ziriani saxelebis simravles amierkavkasiaSi, albaT, ar unda moipovebodes safuZveli maTgan toponim „ardozis” daSorebisaTvis. rogorc Cans, swored am saxelwodebas _ „ardozi” aigivebda movses xorenaci vaspurakanSi mdebare adgilis saxelwodebasTan _ „artazi”[67], rodesac SeniSnavda, rom „artazs” es saxeli TiTqosda imis gamo ewoda, rom am adgilas somexTa mefes artaSess dausaxlebia amave saxelwodebis mqone mxaridan wamosxmuli tyve alanebi[68].

rogorc zemoTac aRvniSnavdiT, qarTul enobriv samyaroSi gvxvdeba cixesimagris aRmniSvneli mravali art/ard-fuZiani toponimi. zemoCamoTvlilebTan erTad, savaraudod aseTi toponimebi unda iyos: „aradeTi”, „ardasa”, „ardaSeni” „ardisubani/ardasubani”, „ardola”, „arTvini/arTvani/arTavanisi”, „artaan/ardahani”, „artanuji/artanuWi”, „kardanexi”[69], „RarTiskari”[70] da sxv. (maT Soris anlautSi gansxvavebuli fonemebiTac)[71]. savaraudoa, rom mxedvelobaSi unda iyos misaRebi agreTve urartuli ʼA bgeris igiveobaaUUa-sTan[72] da, Sesabamisad, imave ard-fuZis Zieba toponimebSi: „varcixe<vardcixe”[73], „varZia” (<*vard-Zia), „vardis sofeli” da sxv. gasaTvaliswinebelia, somxur enaSi arsebuli „ard/arT” da „vard/vardan”-fuZiani toponimebic.

iqneb aqve unda gavixsenoT ardam erisTavis saxelic: „aman [fridon] warmogzavna erisTavi Tsi spiTa didiTa, romelsa saxeli erqua ardam, Svili nebroTis naTesavTa... aman ardam mohkida kiri-zRude cixesa armazisasa da aqaT mtkuramdis, da wamozRuda cxÂiri armazisi vidre mtkuramde”[74].

kasius dios informaciiT, „akropolisi” agebuli iyo im mizniT, rom daecva uviwroesi adgili, sadac erT mxares mtkvari (Cyrus) moedineba, xolo meore mxares kavkasionia aRmarTuli[75]. mcxeTa-armazis unikaluri TavdacviTi SesaZleblobebis aRniSvnas verc bevrad ufro gviandeli xanis TviTmxilvelebi uvlidnen gverds[76].  vinaidan mtkvrisa da aragvis xerTvisSi mdebare armazcixe/qarTli aramarto mniSvnelovan savaWro gzebs, aramed kavkasionis ZiriTadi uReltexilis – darialisaken mimaval gzasac akontrolebda (saidanac xdeboda CrdiloeTis momTabare tomebis mravalricxovani talRebis Semosevebi da saidanac unda SeeRwiaT axlo aRmosavleTSi kimerielebsa da skviTebs)[77]. swored amis gamo, savaraudoa, rom jer kidev aqemenianTa xanamde yofiliyo mxedvelobaSi miRebuli qarTlis (Semdegdroindeli armazcixis) uaRresad xelsayreli strategiuli mdebareoba; rig sxva niSnebTan erTad amazeve unda migvaniSnebdes urartul samSeneblo tradiciebTan zemoT SeniSnuli siaxlove.

 am, Tanamedrove qarTuli saxelmwifoebriobis ZiriTad da uZveles kerasTan mimarTebiT, yuradRebas ipyrobs pliniusis SeniSvna imis Taobaze, rom iberiuli qalaqi harmastusi kavkasiis im karis pirdapir mdebareobda, romelic „samyaros or nawilad ganyofda”[78]. es garemoeba miuTiTebs, imdroindeli iberiis umniSvnelovanesi qalaqis funqciaze, gadaeketa gza CrdiloeTidan, „kavkasiis karidan” (anu darialidan) Semo[გვ. 60:]suli da Tergisa da aragvis xeobebis gavliT wamosuli moTareSeebisaTvis; amis msurvelTa ricxvi ki qeds gadaRma uricxvi iyo da aris. berZnul-romauli, somxuri da qarTuli werilobiTi wyaroebis monacemTa Sejereba[79] saSualebas gvaZlevs ganvacxadoT, rom ara mxolod harmastus/armazcixe/qarTlis, aramed saerTod iberiis samefos (centraluri amierkavkasiis yvelaze adreuli saxelmwifos) aRmoceneba-Camoyalibebis gamomwvevi erT-erTi ZiriTadi mizezi swored didi strategiuli mniSvnelobis mqone darialis karibWis kontrolis saWiroeba unda yofiliyo; momTabareTaTvis gzis gadamketi kavkasiis karibWis efeqturi kontrolis aucileblobis gamo civilizebuli samyaros yvela drois mesveurTaTvis sasurveli iyo Suagul amierkavkasiaSi, iberiaSi, msgavsi funqciis Sesasruleblad saTanado Zlevamosilebis mqone saxelmwifo xelisuflebis arseboba[80].

 

 

 

 

 

bibliografia

 

1.   a. abdalaZe, movses xorenaci, somxeTis istoria, Zveli somxuridan Targmna, Sesavali da SeniSvnebi daurTo aleqsandre abdalaZem (Tbilisi, 1984);

2.   il. abulaZe, Zveli qarTuli enis leqsikoni (masalebi) (Tbilisi, 1973);

3.   i. anTelava, saqarTvelos saistorio-wyaroTmcodneobiTi Ziebani (Tbilisi, 2002);

4.   a. afaqiZe, armazcixis lokalizaciis sakiTxisaTvis, iv. javaxiSvilis saxelobis istoriis institutis Sromebi, tomi IV, nakv. I (Tbilisi, 1958);

5.   a. afaqiZe, qalaqebi da saqalaqo cxovreba Zvel saqarTveloSi (Tbilisi, 1963);

6.   k. grigolia, axali qarTlis cxovreba (Tbilisi, 1954);

7.   iakob xucesi, wamebai wmidisa SuSanikisi, dedoflisai, istoriuli cnobebi, komentarebi, ganmartebebi da leqsikoni daurTo n. RambaSiZem. seria – qarTli literatura komentarebiT 1 (Tbilisi, 2012);

8.   s. kakabaZe, qarTuli saxelmwifoebriobis genezisis sakiTxebi, saistorio moambe, wigni I. (tfilisi, 1924);

9.   s. kakabaZe, sasisxlo sigelebis Sesaxeb (axlad mopovebul sasisxlo sigelebTan dakavSirebiT), saistorio moambe, wig. II (tfilisi, 1924);

10.  s. kakabaZe, qal. armazi – qal. mcxeTa, saistorio krebuli, w. III (tfilisi, 1928);

11.  s. kakabaZe, Tbilisi me-5 saukunis meore naxevarSi, mnaTobi, 10 (Tbilisi, 1958);

12.  n. lomouri, klavdios ptolemaiosi, “geografiuli saxelmZRvanelo”, cnobebi saqarTvelos Sesaxeb, masalebi saqarTvelosa da kavkasiis istoriisaTvis, nakv. 34, 1955;

13.  g. meliqiSvili, saqarTvelos, kavkasiisa da maxlobeli aRmosavleTis uZvelesi mosaxleobis sakiTxisaTvis (Tbilisi, 1965);

14.  g. meliqiSvili, qarTli (iberia) Zv. w. VI-IV saukuneebSi. qarTlis samefos warmoqmna, saqarTvelos istoriis narkvevebi, tomi I (Tbilisi, 1970);

15.  d. musxeliSvili, qarTvelTa TviTsaxelwodebis istoriisaTvis, saqarTvelosa da qarTvelebis aRmniSvneli ucxouri da qarTuli terminologia, (Tbilisi, 1993);

16.  i. sixaruliZe, nigali (livana). saistorio geografiis sakiTxebi (baTumi, 1985);

17.  al. Rlonti, qiziyis toponimia (toponimikuri Ziebani, IV) (Tbilisi, 1982);

18.  g. qavTaraZe, anatoliaSi qarTvelur tomTa gansaxlebis sakiTxisaTvis (Tbilisi, 1985);

19.  g. qavTaraZe, kavkasia da „karTagenelebi”, iberia-kolxeTi, saqarTvelos klasikuri da adremedievuri periodis arqeologiur-istoriuli mkvlevari, # 4 (Tbilisi, 2008);

20. g. qavTaraZe, arian-qarTlis sakiTxisaTvis, istoriisa da eTnologiis institutis Sromebi, t. IX (Tbilisi, 2009); [გვ. 61:]

21.  g. qavTaraZe, mcxeTis uZvelesi adgilmdebareobisa da saxelwodebis sakiTxisaTvis, istoriisa da eTnologiis institutis Sromebi, t. X-XI (Tbilisi, 2010/2011);

22. g. qavTaraZe, saqarTvelo, kavkasioni da geopolitika: warsuli da Tanamedroveoba, mari brose - 210 (Tbilisi, 2012);

23.  s. yauxCiSvili, leonti mroveli, cxovreba qarTvelTa mefeTa, qarTlis cxovreba, tomi I, teqsti dadgenili yvela ZiriTadi xelnaweris mixedviT s. yauxCiSvilis mier (Tbilisi, 1955);

24. s. yauxCiSvili, juanSeri, cxovreba vaxtang gorgaslisa, qarTlis cxovreba, tomi I, teqsti dadgenili yvela ZiriTadi xelnaweris mixedviT s. yauxCiSvilis mier (Tbilisi, 1955);

25.  Н. В. Арутюнян, Корпус Урартских Клинообразных Надписей (Ереван, 2001);

26.  В. А. Кузнецов, Очерки истории алан (Владикавказ, 1992);

27.  Г. А. Меликишвили, Наири-Урарту (Тбилиси, 1954);

28.  Л. М. Меликсет-Беков, Армазни, Историко-археологический  очерк, Материалы по истории Грузии и Кавказа, Вып. II (Тбилиси, 1938);

29.  Benselers Griechisch-Deutsches Wörterbuch. Bearbeitet von A. Kaegi (Leipzig, 1981);

30.  G. Bernhardy, Dionysius Periēgētes Graece et Latine cum vetustis commentariis et interpretationibus ex recensione et cum annotatione Godofredi Bernhardy (Lipsiae/Leipzig, 1828);

31.  O. Blau, Ueber -karta, -kerta in Ortsnamen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 31 (Leipsig, 1877);

32.  C. Brockelmann, Syrische Grammatik mit Paradigmen: Literatur, Chrestomathie und Glossar, Neunte Auflage (Leipzig, 1962);

33.  E. Cary, Dio’s Roman History, with an English translation by E. Cary on the basis of the version of H. B. Foster, vol. III. The Loeb Classical Library (London & Cambridge, Massachusetts, 1969);

34.  J. Conder, Persia and China (London, 1830);

35.  Th. V. Gamkrelidze & V. V. Ivanov, The Problem of the Original Homeland of the Speakers of Indo-Eropean Languages, Journal of Indo-European Studies, vol. 13, 1985;

36.  I. M. D'iakonov, On the Original Home of the Speakers of Indo-European, Journal of Indo-European Studies, vol. 13, 1985;

37.  I. M. D'iakonov (Diakonoff), Language Contacts in the Caucasus and the Near East, When Worlds Collide: the Indo-Europeans and the Pre-Indo-Europeans. Linguistica Extranea Studia 19. T. L. Markey & J. A. C. Greppin (Eds) (Ann Arbor, 1990);

38.  B. Dorn, Caspia (St. Petersburg, 1875);

39.  J. C. Greenfield, Aramaic in the Achaemenian Empire, The Cambridge History of Iran, Volume 2. The Median and Achaemenian periods. I. Gershevitch (Ed.) (Cambridge, 1985);

40.  R. H. Hewsen, The Geography of Ananias of Širak (Ašxarhac´oyc´, The Long and the Short Recensions, Introduction, Translation and Commentary by Robert H. Hewsen, Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients. Reihe B, Geisteswissenschaften; Nr. 77 (Wiesbaden, 1992);

41.  H. Hübschmann, Iranisch-armenische Namen auf karta, kert, gird, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 30, 1876;

42.  H. L. Jones, The Geography of Strabo, with an English translation by Horace Leonard Jones, vol. V. The Loeb Classical Library (Cambridge, Massachusetts & London, 1961);

43.  G. L. Kavtaradze, Georgian Chronicles and the raison d'ètre of the Iberian Kingdom (Caucasica II), Orbis Terrarum, Journal of Historical Geography of the Ancient World, 6, 2000 (Stuttgart, 2001);

44.  St. Kroll, Ancient Armenian sites in Armenia and north-western Iran: Hellenistic period, Archaeology of Armenia in Regional Context, Proceedings of the International Conference dedicated to the 50th Anniversary of the Institute of Archaeology and Ethnography Held on September 15-17, 2009 in Yerevan. P. Avetisyan & A. Bobokhyan (Eds) (Yerevan, 2012);

45.  D. M. Lang, Armazi (or ARMAZ-TSIKHE), an important royal city of Georgia, Encyclopaedia Iranica, 1st edition. E. Yarshater (Ed.), Volume II: Anamaka-Atar al-Wozara' (New York, 1999);

46.  J. P. Mallory, In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth (London, 1989);

47.  J. Marquart, Ērānšahr nach der Geographie des Ps. Moses Xorenac´i (Berlin, 1901);

48.  K. F. T. Mayhoff (Ed.), Pliny the Elder, Naturalis Historia. English translation by Bostock J., Riley H.T. (Lipsiae, 1906);

49.  A. Meineke, Stephani Byzantii Ethnicorum quae supersunt, ex recensione Augusti Meinekii (Berolini/Berlin, 1849);

50.  A. D. Mordtmann, Ueber die Endung kart, kert, gird in Städtenamen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 32, 1878; [გვ. 62:]

51.  K. F. A. Nobbe (Ed.), Ptolemy, Claudii Ptolemaei Geographia, Volume 2 (Lipsiae, 1845);

52.  Th. Nöldeke, Ueber iranische Ortsnamen auf kert und andere Endungen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 33, 1879;

53.  R. K. Porter, Travels in Georgia, Persia, Armenia, Ancient Babylonia (1817-1820), vol. I (London, 1821);

54.  Procopius Caesariensis, De Aedificis, ix.: penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Procopius/Buildings/home.html

55.  E. L. Stevenson, The Geography by Claudius Ptolemy. Translated and Edited by Edward Luther Stevenson (New York, 1932);

56.  Totius Latinitatis Lexicon. Egidio Forcellini, Jacobus Bailey. Consilio et cura Jabobi Facciolati. (Londini/London, 1828);

57.  H. von Wissmann, Uranios, Paulys Realencyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft, Supplementband XI (Stuttgart, 1968).

 

 

 

 

 

GIORGI L. KAVTARADZE

Ivane Javakhishvili Institute of History and Ethnology,

Ivane Javakhishvili Tbilisi State University

 

 

THE TERM “KARTLI” – ITS ESSENCE AND ORIGIN

 

The nature and the origin of the term “Kartli”, is the subject of research during a long time. There are several well-founded assumption that differ from each other mainly by the character of the starting material used. Some scholars used predominantly Georgian material, others – Caucasian, Eurasian or Middle Eastern. Sometimes, at first glance, rather shrewd explanations of the complete or partial similarity detected among some terms in the field of toponymical studies can take us into a quite different spatial and chronological context, far away from the object of our study.

In general, the linguistic or cultural identity or the proximity of individual cases are not of very large value without taking into account the context in which this or that phenomenon occur. In this regard, the term “Kartli/Karti” – the oldest designation of Armaztsikhe/Armazi of the most ancient capital of Georgians at the confluence of the Kura with the Aragvi on the opposite side of Mtskheta – quite clearly shows the spatial, chronological, cultural and linguistic context, in which it finds its true place. I mean conceptually and phonetically clearly related to each other toponyms, which existed more or less simultaneously on the vast, but neighbourly situated areas. In the time of clearing up a question of the origin, nature and distribution of the term “karta”, this fact is of crucial importance. It seems that this toponym or mainly toponyms having the element -karta as a constituent part of them were covering wide area of the old world from Central Asia up to the Iberian Peninsula as a “fashionable” term with the meaning “town/fortress/military camp”.

In the opinion of some specialists the element karta, as an appellative denoting “city”, was so widespread that the only possible linguistic environment of its origin may have been the North Semitic and especially the Aramaic. It’s assumed that the term karta from the beginning meant a “town” and is borrowed from the Aramaic-Hebrew word with same meaning – קרתא. It is sufficient to recall the name of Carthago חדשת קרת (Qart-Hadašt or “new city”) founded already in the 9th century B.C. by the Phoenicians, closely related to the Arameans. Even in the Hyrcanian toponym Zadrakarta some scholars view the Aramaic-Pehlevi קרתה as its second component part. We should consider the fact that the influence of the Aramaic language is especially frequent in pre-Achaemenian, Achaemenian, Hellenistic and Sasanian times and was used as a lingua franca in the areas where such toponyms were widely distributed.

It’s a well-known fact that the Aramaic language beside the Greek was an official language of the early inhabitants of Armaztsikhe/Armazi which were under the influence of the Achaemenians and whose supreme deity Armazi was designated by the name derived from Old Persian Ormazd (i. e. Ahura Mazda). Therefore, it is quite possible that the Aramaic word קרתא is the basis for the term “Kartli”.

In which period did this term penetrate to central Transcaucasia? Aramaic term קרתא, in turn, may be linked by its origin to the Hurrian word for a city or a castle – “ard. It seems that in the Georgian linguistic area from early times were distributed Hurrian toponyms with the word “ard” which allegedly were acquired in the period of the Achaemenian dominance, under the influence of Aramaic word with the same meaning and similar sound, a [გვ. 63:] velar consonant as an initial sound of the word. The possibility of such an assumption is confirmed by the existence of many Georgian toponyms with “ard/art” element by which are designated mainly fortresses, castles and cities.

Perhaps, we should remember also the name from “The History of the Kings of Kartli” – Ardam, of the person who undertook to build the wall of the castle of Armazi (Armaztsikhe, i. e. Kartli) and enclosed with a wall the projection of Armazi as far as the Kura river (13: 12-13).

That the term “Kartli/Karti” undoubtedly meant a fortress, a place enclosed by wall, can be concluded on the basis of Cassius Dio’s information who calls Armazi/Kartli Acropolis (‘Ακρόπολις) or the fortified upper part of an ancient city, what was undoubtedly Armazi as if justifying the origin of the name “Kartli” from the name of a fortress. By the information of Cassius Dio Acropolis was built in order to protect narrowest place where on the one side the Kura flows, on the other the Caucasus is erected… (Roman History, 37, 1, 4).

In antiquity Armazi/Kartli-Mtskheta, the fortified place of extremely outstanding significance in central Transcaucasia, was controling the crossroads coming from all four sides. Most important of them was the northern direction connected with the Dariali Pass which was dividing Transcaucasia from Ciscaucasia. The historical appointment of Armazi/Mtskheta and, generally, of Caucasian Iberia which, being located immediately south from the Caucasian Gates, was to protect the Mediterranean-Near Eastern oikoumene (οίκουμένη), the civilized world of common interests, from invasions of the numerous waves of northern nomadic tribes. As the invasions of Cimmerians and Scythians fall in the days before the Achamenians, for this reason, it is likely that a highly favorable strategic location of Armazi/Mtskheta should already have been taken into account in the Pre-Achamenian times. It must be mentioned that excavations of Armaztsikhe beside the existence there of obvious architectural traits typical of the Achaemenian period revealed as well signs of the Urartian building tradition.

 

 

 

 

 

Back:

 

http://www.geocities.ws/komblema/index.html

 

&

 

http://www.scribd.com/kavta/documents?sort_by=views

 

or

 

http://kavtaradze.wikifoundry.com/

 

 



* did madlobas movaxseneb q-n lela miqiaSvils winamdebare teqstis daxvewisas gaweuli megobruli daxmarebisaTvis.

[1] il. abulaZe, Zveli qarTuli enis leqsikoni (masalebi) (Tbilisi, 1973), gv. 451 (qarTvel-i). Sesabamisad, ar unda iyos moulodneli, rom Zvel qarTul TargmanebSi gvxvdeba iseTi ucnauri termini, rogoricaa „kelt-qarTvelni”, miRebuli berZnul-romauli teqstebis eTnonimis – „kelt-iberebis” gadmoqarTulebis Sedegad. sainteresoa, rom qarTul mwignobrul wreebSi ara mxolod „iberia”, aramed TviT qoronimi „espaneTi/spania” uSualod „saqarTvelod” iTargmneboda xolme, xolo qarTul enas pirenel iberTa anu „spanTa” enasTan aigivebdnen (ix. g. qavTaraZe, arian-qarTlis sakiTxisaTvis, istoriisa da eTnologiis institutis Sromebi, t. IX (Tbilisi, 2009), gv. 35.).

[2] g. qavTaraZe, kavkasia da „karTagenelebi”, iberia-kolxeTi, saqarTvelos klasikuri da adremedievuri periodis arqeologiur-istoriuli mkvlevari, # 4 (Tbilisi, 2008), gv. 112-119.

[3] iakob xucesi, wamebai wmidisa SuSanikisi, dedoflisai, istoriuli cnobebi, komentarebi, ganmartebebi da leqsikoni daurTo n. RambaSiZem. seria – qarTli literatura komentarebiT 1 (Tbilisi, 2012), Tavi II.

[4] iqve, Tavi XI.

[5] iqve, Tavi XVII.

[6] leonti mroveli, cxovreba qarTvelTa mefeTa, qarTlis cxovreba, tomi I, teqsti dadgenili yvela ZiriTadi xelnaweris mixedviT s. yauxCiSvilis mier (Tbilisi, 1955), gv. 8: 6-11, 18-19.

[7] juanSeri, cxovreba vaxtang gorgaslisa, qarTlis cxovreba, tomi I, teqsti dadgenili yvela ZiriTadi xelnaweris mixedviT s. yauxCiSvilis mier (Tbilisi, 1955), gv. 179: 20.

[8] s. kakabaZe, qal. armazi – qal. mcxeTa, saistorio krebuli, w. III (tfilisi, 1928), gv. 6. xom ar imaleba am saxelwodebaSi karsani an Tanamedrove RarTiskari, Tuki termin „qarTlSi” mcxeTa-armazs erTianad moviazrebdiT?

[9] Tu l. meliqseT-begi Tavdapirvelad toponim „bagineTs” mcxeTis midamoebis toponimikaSi arsebuli iranizmebis gamovlinebad miiCnevda (Л. М. Меликсет-Беков, Армазни, Историко-археологический  очерк, Материалы по истории Грузии и Кавказа, Вып. II (Тбилиси, 1938), c. 43), mogvianebiT manve gamoTqva mosazreba, rom karsnis magnituri sadguris aSenebis Semdeg saxelwodeba „magniti” mavanTa mier „bagniTad” gadakeTdao (ix. a. afaqiZe, qalaqebi da saqalaqo cxovreba Zvel saqarTveloSi (Tbilisi, 1963), gv. 169). marTalia, termini „bagineTi”, savaraudod warmomdgari qarTulSi nasesxebi da bomonis, kerpTa taZris aRmniSvneli sityvidan „bagini”, TiTqos „zedgamoWriliviT” Seesabameba armazcixes da mis religiur daniSnulebas, magram Znelia angariSi ar gaewios mcxeTisa da misi Semogarenis iseTi brwyinvale mcodnis gancxadebas, rogoric leon meliqseT-begi iyo. amis gamo, Tavs varideb naSromSi toponim „bagineTis” gamoyenebas.

[10] a. afaqiZe, armazcixis lokalizaciis sakiTxisaTvis, iv. javaxiSvilis saxelobis istoriis institutis Sromebi, tomi IV, nakv. I (Tbilisi, 1958), gv. 96-97.

[11] a. afaqiZe, qalaqebi..., gv. 41, 42, 78, 79.

[12] St. Kroll, Ancient Armenian sites in Armenia and north-western Iran: Hellenistic period, Archaeology of Armenia in Regional Context, Proceedings of the International Conference dedicated to the 50th Anniversary of the Institute of Archaeology and Ethnography Held on September 15-17, 2009 in Yerevan. P. Avetisyan & A. Bobokhyan (Eds) (Yerevan, 2012), pp.  219f.

[13] iqve.

[14] leonti mroveli, 19: 3-6.

[15] a. afaqiZe, qalaqebi..., gv. 163, 164. k. grigolias azriTac, termini „qarTli” mcxeTasac faravda da igi mTeli dedaqalaqis aRmniSvneli iyo (k. grigolia, axali qarTlis cxovreba (Tbilisi, 1954), gv. 75).

[16] leonti mroveli, 31: 19.

[17] leonti mroveli, 44: 9, 10.

[18] juanSeri, 202: 19, 20; ix. s. yauxCiSvili, qarTlis cxovreba, tomi I (Tbilisi, 1955), gv. 425. k. grigolia Tvlis, rom juanSeris mier „armazi qarTlis” xseneba unda mowmobdes, rom avtorma jer kidev icis am ori toponimis sinonimuroba da maT marTebulad upirispirebs mcxeTas (k. grigolia, dasax. naSromi, gv. 74).

[19] s. kakabaZe, Tbilisi me-5 saukunis meore naxevarSi, mnaTobi, 10 (Tbilisi, 1958), gv. 99, 100.

[20] s. kakabaZe, qarTuli saxelmwifoebriobis genezisis sakiTxebi, saistorio moambe, wigni I. tfilisi, 1924, gv. 5; s. kakabaZe, Tbilisi..., gv. 100. qarTuli enis dasavlur dialeqtebSi „saqonlis sadgomis” mniSvnelobis mqone „qarTa” aRmosavleT saqarTveloSi dasturdeba sityva „qaltas” formiTac (al. Rlonti, qiziyis toponimia (toponimikuri Ziebani, IV) (Tbilisi, 1982), gv. 6, Sen. 13), romelic uaxlovdeba eTno- toponims – xaldi || qaldi. es garemoeba mxolod lingvisturi TvalsazrisiT ar unda iyos saintereso, vfiqrobT, gasaTvaliswinebelia misi mniSvneloba terminebis „qarTisa” da „xaldis” erTmaneTTan dakavSirebis SesaZleblobis mxriv (Sdr. g. qavTaraZe, anatoliaSi qarTvelur tomTa gansaxlebis sakiTxisaTvis (Tbilisi, 1985), gv. 47-48; ix., agreTve, Г. А. Меликишвили, Наири-Урарту (Тбилиси, 1954), с. 411, прим. 3). albaT, „xald” Zirs ukavSirdeba prokopi kesarielis mier moxseniebuli „okeniti Wanebis” winaparTa mier ZvelTaganve nagebi da im droisaTvis ukve dangreuli, xolo Semdeg iustiniane keisris mcdelobiT aRdgenili cixesimagre – xartoni (Chartôn, Procopius Caesariensis, De Aedificis, III, 6, 15, p. 211), ufro gviandeli xanebis – xarTi, trabzonis qedis samxreTiT da q. baiburTis Crdilo-dasavleTiT.

[21] s. kakabaZe, Tbilisi..., gv. 100.

[22] a. afaqiZe, qalaqebi..., gv. 160.

[23] E. Cary, Dio’s Roman History, with an English translation by E. Cary on the basis of the version of H. B. Foster, vol. III. The Loeb Classical Library (London & Cambridge, Massachusetts, 1969); Dio, 37, 1, 4.

[24] ix. a. afaqiZe, qalaqebi..., gv. 159-221.

[25] s. kakabaZe, qarTuli..., gv. 5, 7.

[26] g. meliqiSvili, saqarTvelos, kavkasiisa da maxlobeli aRmosavleTis uZvelesi mosaxleobis sakiTxisaTvis (Tbilisi, 1965), gv. 237-240; g. meliqiSvili, qarTli (iberia) Zv. w. VI-IV saukuneebSi. qarTlis samefos warmoqmna, saqarTvelos istoriis narkvevebi, tomi I (Tbilisi, 1970), gv. 427-429. ix., agreTve, i. anTelava, saqarTvelos saistorio-wyaroTmcodneobiTi Ziebani (Tbilisi, 2002), gv. 492-501.

[27] ix. g. meliqiSvili, saqarTvelos..., gv. 206-237, 239, 240.

[28] iqve, gv. 241-243.

[29] iqve, gv. 244. d. musxeliSvilis azriT, eTnonim qarTuelis” arseboba TrialeTuri kulturis” drodan aris savaraudo, romlis matarebeli tomebi, ZiriTadad, ukve qarTis (qarTu) tomebi unda yofiliyvnen (d. musxeliSvili, qarTvelTa TviTsaxelwodebis istoriisaTvis, saqarTvelosa da qarTvelebis aRmniSvneli ucxouri da qarTuli terminologia (Tbilisi, 1993), gv. 349, 350).

[30] Th. V. Gamkrelidze & V. V. Ivanov, The Problem of the Original Homeland of the Speakers of Indo-Eropean Languages, Journal of Indo-European Studies, vol. 13, 1985, p. 177; I. M. D'iakonov, On the Original Home of the Speakers of Indo-European, Journal of Indo-European Studies, vol. 13, 1985, pp. 118f., 154; I. M. D'iakonov (Diakonoff), Language Contacts in the Caucasus and the Near East, When Worlds Collide: the Indo-Europeans and the Pre-Indo-Europeans. Linguistica Extranea Studia 19. T. L. Markey & J. A. C. Greppin (Eds) (Ann Arbor, 1990), p. 61.

[31] J. P. Mallory, In Search of the Indo-Europeans. Language, Archaeology and Myth (London, 1989), pp. 150f.

[32] O. Blau, Ueber -karta, -kerta in Ortsnamen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 31 (Leipsig, 1877), SS. 497-498.

[33] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 498.

[34] Anaximenes, Frag. 191. ix. O. Blau, dasax. naSromi, gv. 495. anaqsimeness o. blau Zv. w. III saukunis moRvawed Tvlis (iqve). Tumca aq adgili unda hqondes uneblie uzustobas, cxadia, rom aRniSnul pirovnebaSi sinamdvileSi igulisxmeba aleqsandre makedonelis maswavlebeli da misi Tanmxlebi aziur eqspediciaSi Zv. w. IV saukuneSi moRvawe anaqsimenesi (ναξιμένης) lampsakosidan (Zv. w. 380-320 ww.).

[35] G. Bernhardy, Dionysius Periēgētes Graece et Latine cum vetustis commentariis et interpretationibus ex recensione et cum annotatione Godofredi Bernhardy (Lipsiae/Leipzig, 1828), pp. 301, 302: 1069 (24-35, 1-17), 968: 1069, 14: ἒϑνικά k. Compara in his Steph. v. Πασσαργάδαι, unde fragmenti huius auctor Anaximenes cognoscitur; Sdr. Steph. Byz. s. v. Πασσαργάδαι; A. Meineke, Stephani Byzantii Ethnicorum quae supersunt, ex recensione Augusti Meinekii (Berolini/Berlin, 1849), 509-510 (17, 1-8).

[36] Blau 1877, 495. ZvelberZnuli στρατόπεδον, garda banakisa niSnavs, agreTve, TavdacviT galavans”, simagres”, ix. Benselers Griechisch-Deutsches Wörterbuch. Bearbeitet von A. Kaegi (Leipzig, 1981), S. 732.

[37] iqve, gv. 608.

[38] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 495; Sdr. J. Conder. Persia and China (London, 1830), pp. 67-68.

[39] Appian, Bell. Mithr., 57; Asinius Quadratus, Parthika, fr. 14; ix. O. Blau, dasax. naSromi, gv. 495.

[40] Totius Latinitatis Lexicon. Egidio Forcellini, Jacobus Bailey. Consilio et cura Jabobi Facciolati. (Londini/London, 1828), p. 1146.

[41] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 495, 496; H. von Wissmann, Uranios, Paulys Realencyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft, Supplementband XI (Stuttgart, 1968), gv. 1278-1292.

[42] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 500-502.

[43] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 500.

[44] H. Hübschmann, Iranisch-armenische Namen auf karta, kert, gird, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 30, 1876, S. 140.

[45] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 502-505.Omiuxedavad zemoT gamoTqmuli mosazrebisa, o. blaus, imave werilSi moyvanili aqvs angariSgasawevi argumentacia, metyveli termin καρτα-s SesaZlo arameuli warmomavlobis sasargeblod (ix., qvemoT).

[46] Th. Nöldeke, Ueber iranische Ortsnamen auf kert und andere Endungen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 33, 1879, SS. 148, 151, 152.

[47] Th. Nöldeke, dasax. naSromi, gv. 153.

[48] H. Hübschmann, dasax. naSromi, gv. 141.

[49] A. D. Mordtmann, Ueber die Endung kart, kert, gird in Städtenamen, Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft, Bd 32, 1878, S. 725.

[50] O. Blau, dasax. naSromi, gv. 497, 498.

[51] B. Dorn, Caspia (St. Petersburg, 1875), Anm. 7.

[52] Th. Nöldeke, dasax. naSromi, gv. 151.

[53] J. C. Greenfield. Aramaic in the Achaemenian Empire, The Cambridge History of Iran, Volume 2. The Median and Achaemenian periods. I. Gershevitch (Ed.) (Cambridge, 1985), pp. 698-713.

[54] t. futkaraZis azriT, termin „qarTlSi” -l- determinant sufiqss warmoadgens. igi iTvaliswinebs im garemoebas, rom warmomavlobis, Tvisebisa da mqoneblobis aRmniSvnel -an-, -ur-, -el- sufiqsebis ufro Zvel funqciur variants -l/r- sufiqsi warmoadgenda, mag.: Tov-s – Tov-l-i, mama – mam-r-i, qarTi – qarT-l-i da a. S. (piradi informacia). damafiqrebelia q. arTvinis Crdilo-dasavleTiT, md. Woroxis marcxena napirTan mdebare soflisa da mTis saxeli „qarTla”, romelic dadasturebulia, agreTve, „kastlas” formiT (i. sixaruliZe, nigali (livana). saistorio geografiis sakiTxebi (baTumi, 1985), gv. 44), Sdr., laT. castellum – „cixesimagre, forti, gamagrebuli adgili, TavSesafari, mTis samosaxlo”, rac, SesaZloa, kidev erTxel migvaniSnebdes „qarT/ard/arT”-Ziriani saxelebis semantikur kavSirs cixesimagrisa Tu qalaqis aRmniSvnel sityvebTan da, vin icis, iqneb laTinuri Porta („karibWe, Sesasvleli”) imalebodes xanZTis meore, araqarTul saxelwodebaSi „forTa”. Tumca toponimi „xanZTa” ufro arqauli Cans da SesaZloa ganekuTvnebodes im „an”-Ziriani saxelebis wyebas, romlebic uxvadaa warmodgenili samxreT saqarTvelosa da mis momijnave mxareebSi.

[55] C. Brockelmann, Syrische Grammatik mit Paradigmen: Literatur, Chrestomathie und Glossar, Neunte Auflage (Leipzig, 1962), S. 154*; Sdr. g. qavTaraZe, anatoliaSi..., gv. 85, 173, Sen. 361. sayuradReboa, rom karTagenSic gvxvdeba msgavsi JReradobis saxelwodebabirthaadgilobrivi akropolisas aRmniSvnelad.

[56] g. qavTaraZe, mcxeTis uZvelesi adgilmdebareobisa da saxelwodebis sakiTxisaTvis, istoriisa da eTnologiis institutis Sromebi, t. X-XI (Tbilisi, 2010/2011), gv. 55. mefeTa cxovrebis“ teqstis mixedviT: „xolo amas aderkis esxnes orni Zeni, romelTa erqua saxelad erTsa bartom da meoresa qarTam. da amaT ganuyo yoveli queyana Tsi: misca qalaqi mcxeTa da queyana mtkuarsa Sida qarTli, muxnariT kerZi qalaqi da yoveli qarTli mtkuarsa CrdiloeTi, hereTiTgan vidre Tavadmde qarTlisa da egrisisa - ese yoveli misca bartoms Zesa Tssa, xolo armaziT kerZi qalaqi, mtkuarsa samxriT qarTli, xunaniTgan vidre Tavadmde mtkurisa, da klarjeTi yoveli misca qarTams Zesa Tssa. da mokuda aderki” (leonti mroveli, 43: 18-24).

[57] Н. В. Арутюнян, Корпус Урартских Клинообразных Надписей (Ереван, 2001), c. 496, 497.

[58] K. F. A. Nobbe (Ed.), Ptolemy, Claudii Ptolemaei Geographia, Volume 2 (Lipsiae, 1845); Cl. Ptol., 5, 11, 3.

[59] R. K. Porter, Travels in Georgia, Persia, Armenia, Ancient Babylonia (1817-1820), vol. I (London, 1821), pp. 104, 110.

[60] n. lomouri, klavdios ptolemaiosi, geografiuli saxelmZRvanelo”, cnobebi saqarTvelos Sesaxeb, masalebi saqarTvelosa da kavkasiis istoriisaTvis, nakv. 34, 1955, gv. 59, 60.

[61] K. F. T. Mayhoff (Ed.), Pliny the Elder, Naturalis Historia. English translation by Bostock J., Riley H.T. (Lipsiae, 1906); Plin., n.h., 6, 29.

[62] K. F. A. Nobbe, dasax. naSromi; Cl. Ptol., 5, 11, 3.

[63] Strabo 11, 3, 5; ix. H. L. Jones, The Geography of Strabo, with an English translation by Horace Leonard Jones, vol. V. The Loeb Classical Library (Cambridge, Massachusetts & London, 1961), გვ. 221.

[64] n. lomouri, dasax. naSromi, gv. 40.

[65] aRsaniSnavia, rom ρτνισσα-sa da Μεστλτα-s koordinatebis nawili n. lomouris statiaSi erTmaneTs emTxveva – 75°40`, maSin rodesac mcxeTis monacemebia – 74°40` (Sdr. n. lomouri, dasax. naSromi, gv. 46 da E. L. Stevenson, The Geography by Claudius Ptolemy. Translated and Edited by Edward Luther Stevenson (New York, 1932), p. 122). es cdomileba kargad Cans TviT n. lomouris statiis rukaze: amierkavkasia ptolemaiosis koordinatebis mixedviT, sadac ρτνισσα Μεστλτα-sTan SedarebiT mniSvnelovnad ufro CrdiloeTiT aris lokalizebuli (n. lomouri, dasax. naSromi, gv. 62), rac gamoricxuli iqneboda, rukis Sedgenisas imave statiaSi gamoyenebuli koordinatebis monacemTa gaTvaliswinebis SemTxvevaSi.

[66] R. H. Hewsen, The Geography of Ananias of Širak (Ašxarhac´oyc´, The Long and the Short Recensions, Introduction, Translation and Commentary by Robert H. Hewsen, Beihefte zum Tübinger Atlas des Vorderen Orients. Reihe B, Geisteswissenschaften; Nr. 77 (Wiesbaden, 1992), pp. 55, 115, 116, nn. 61-64. aRniSnuli etimologiis aradamajereblobis Sesaxeb ix.:  В. А. Кузнецов, Очерки истории алан (Владикавказ, 1992), ч. 1, гл. III, 1.

[67] J. Marquart, Ērānšahr nach der Geographie des Ps. Moses Xorenac´i (Berlin, 1901), SS. 4, 5.

[68] movses xorenaci, II, 34, 52, 74; ix. movses xorenaci, somxeTis istoria, Zveli somxuridan Targmna, Sesavali da SeniSvnebi daurTo aleqsandre abdalaZem (Tbilisi, 1984), gv. 130, 143, 144, 160. xom ar xedavda movses xorenaci termin „ardoz/artazSi” az/oz/osebis, igive alanebis „ard/art”-s, egeb, sulac, sparsulenovani terminis – „darialis” (anu ovsTakaris) zegavlenis Sedegad?

[69] rogorc irkveva, forma kardanexi” ufro Zvelia, vidre kardenaxi”; amas mowmobs kardanexis” moxsenieba giorgi aleqsandre mefis Zis mier 1455 w. vaCnaZeebis saxelze gacemul sasisxlo sigelSi. gansakuTrebul yuradRebas ipyrobs, imave sigelSi kardanexis” gverdiT, vejinisa da vejinis piris sofelTa Soris, kardanucis” moxsenieba (s. kakabaZe, sasisxlo sigelebis Sesaxeb (axlad mopovebul sasisxlo sigelebTan dakavSirebiT), saistorio moambe, wig. II (tfilisi, 1924), gv. 40, 43.

[70] mcxeTis CrdiloeTiT, mSral xevTan aRmoCenili antiuri xanis safortifikacio nagebobaTa kompleqsi warmoadgenda mcxeTis (=RarTis/arTis/qarTis?) CrdiloeTis kars.

[71] maT gverdiT xom ar aris sagulvebeli cixesimagreebis aRmniSvneli da savaraudod monaTesave Ziris Semcveli toponimebi: T-orT-omi, olT-isi da sxv.

[72] ix. Н. В. Арутюнян, dasax. naSromi, gv. 439, 479, 499.

[73] gansakuTrebiT sainteresoa vardcixis” saxelwodeba, romelSic xuritul-urartul ard/uard/vard”-s axlavs qarTuli ganmarteba cixis” saxiT (Sdr., g. qavTaraZe, mcxeTis.., gv. 55).

[74] leonti mroveli, 13: 5-6, 12-13.

[75] E. Cary, dasax. naSromi; Dio, 37, 1, 4.

[76] R. K. Porter, dasax. naSromi, gv. 109.

[77] D. M. Lang, Armazi (or ARMAZ-TSIKHE), an important royal city of Georgia, Encyclopaedia Iranica, 1st edition. E. Yarshater (Ed.), Volume II: Anamaka-Atar al-Wozara' (New York, 1999), p. 416.

[78] K. F. T. Mayhoff, dasax. naSromi; Plin., n.h., 6, 30.

[79] G. L. Kavtaradze, Georgian Chronicles and the raison d'ètre of the Iberian Kingdom (Caucasica II), Orbis Terrarum, Journal of Historical Geography of the Ancient World, 6, 2000 (Stuttgart, 2001), pp. 177-237.

[80] ix. g. qavTaraZe, saqarTvelo, kavkasioni da geopolitika: warsuli da Tanamedroveoba, mari brose - 210 (Tbilisi, 2012), gv. 43, 44.