The these of the cruel angel (Translation)

Romaji Version
Words: Nemuko Oikawa, Music: Hidetoshi Satoh, Translated by Jess
Anime Neon Genesis Evangelion opening theme (OP originally sung by Yohko Takahashi)
Album bertemu track 4


Like the cruel angel
Boy, be the fable

Though blue wind knoks the door of your heart now
You are smiling just at me
Softly touched things, you are absorbed in searching
The innocent eye that even fate doesn't know

But sometime you will notice that on your back
There are wings for aiming at fur future

The thesis of the cruel angel
Fly away from beside the window soon
With gushing hot pathos
If you betray your memory
Holding this sky and shining
Boy, be the fable

All the time my cradle of love is sleeping
The morning, that only you are called by the dream's messenger, will come
Moonlight is reflecting the nape of your neck
I want to stop the time and lock you, but

If there is a reason for meeting each other
I am the bible that let you know the freedom

The thesis of the cruel angel
And sorrow begins
The shape of the life that you hold
When you woke up from the dream
Glow with light, that no one ever does
The boy, be the fable

Human make the history by spinning the love
I just live, failing to become the goddess

The thesis of the cruel angel
Fly away from beside the window soon
With gushing hot pathos
If you betray your memory
Holding this sky and shining
Boy, be the fable


Return to the list of albums : Return to the alphabetical list

Hosted by www.Geocities.ws

1