O Texto que se segue, é o email, na íntegra, recebido por Júlio César Klafke em resposta a uma consulta feita ao Prof. William F. Hoffman (editor de publicações da "Polish Genealogical Society of America" e autor de vários livros, entre eles "Polish Surnames: Origins & Meanings") sobre a origem e o significado do sobrenome KLAFKE/KLAWKI.
 

To: "Julio C. Klafke" <[email protected]>

Dear Mr. Klafke,

I'm very sorry I could not answer your note sooner. I have been very busy working on a book lately, and I have to answer name inquiries when I have a little free time. I am trying to catch up, but I'm afraid it's going rather slowly.

The best evidence suggests that in most cases this name derives from KLAWKA, which is a Polish short form of the name MIKOLAJ = German Nikolaus (short form Klaus) = English Nicholas. I believe you are right to think the name is Slavic rather than German, because German usually forms diminutives of names by adding suffixes with the letter -L (Haensel = "little Hans (John)," Gretel = "little Margaret"); but Slavic languages use suffixes with the letter -K-, such as -EK, -KA, -KI, -KO. There are many areas in eastern Germany and western Poland where Germans and Poles lived close together, and their languages influenced each other's names, so that a Polish name might change somewhat to fit German phonetics. Thus we sometimes see the name JAHNKE, which looks German; but it's actually a Germanized form of Polish or Czech "Janek, Janko." I think something similar happened with your name.

The root KLAW- is clearly a Slavic adaptation of German Klaus, so we have the following process: from Latin Nicholaus -> German Klaus -> Polish Klawek or Klawko -> German Klafke. We know the forms KLAWEK or KLAWKO appear in Polish legal records from as far back as 1391, and that they were regarded as short forms or nicknames of Polish Mikolaj (German Klaus). As time went on and Germans gained more power and influence, the name probably was modified slightly to fit German phonetics, and thus we finally get KLAFFKE or KLAFKE. I should mention that this is not the only possible derivation of the name. It could conceivably come from Latin _clavis_, "key." Although it seems unlikely, I cannot rule it out. But clearly it is far more likely in most cases that the name derives from the name Klaus. KLAWEK or KLAWKO can be interpreted as "little Nicholas," which may mean an ancestor by that name was rather small, but more likely it was a patronymic, a name taken from one's father's name. Thus Klawek or Klawko probably meant "son of Nicholas."

I'm afraid none of these names is very common in modern-day Poland; as of 1990 there was at least 1 person named KLAWKA, also 1 named KLAWKE, but I have no further information on where they lived. There was no one named KLAWKI. There were 32 Polish citizens named KLAWEK, living in the provinces of Pila (9), Walbrzych (21), and Wroclaw (2) -- all areas with large German elements in the population. There were also 170 named KLAWA and 123 named KLAWE. So names formed from this root are not unknown in Poland, but they are not particularly common.

I hope this information is some help to you, and wish you the best of luck with your research.

William F. Hoffman
Author, "Polish Surnames: Origins & Meanings"
Publications Editor, Polish Genealogical Society of America
<www.pgsa.org>


Retorna à página da Origem da Família Klafke no Brasi
1