■ INHALT ■

Einführung

Gaestebuch

Chat

Japan und Deutschland
- Fragen nach Deutsch/-land
- Fragen nach Japan/-isch
- Suche! Deutsche in Japan
- Japanisch
- Partikel 1
- Partikel 2
- Partikel 3


Newsletter

ueberuns    

Link   

FAQ

E-MAIL

Top

Partikel-Tabelle 3 (Level 3)
ni, de, to
- ni, de, to -

das originale Material

Partikel Funktionen Beispielsätze

ni
ni

I.) Ziel von "werden", "machen" oder "beschließen"

sensei ni nari mashita.
sensei ni nari mashita. (Ich bin Lehrer geworden.)
< ~ ni naru. = (zu) ~ werden >


kirei ni shimashou.
kirei ni shimashou. (Lass uns (hier) sauber machen!)
< ~ ni suru. = ~(=Zustand) machen >
<!> hier "kireini" ist eigentlich ein Wort, das das Adjektiv (oder ein verbales Qualitativum) "kireida" in der Konjunktionalform dekliniert ist.

kare- ni shimasu.
kare- ni shimasu. ((Ich habe mich entschieden, dass ich heute abend) Curry-Reis koche.)
< ~ ni suru. = (über) ~(=Konsequenz, Beschluss) beschließen >

II.) Zeitlicher oder einheitlicher Verweis (="pro")
isshuukan ni ichido gorufu wo renshuu shimasu.
isshuukan ni ichido gorufu wo renshuu shimasu. (Ich übe am Golf einmal pro Woche.)

< ~ ni ...do = ...(=Zahl)mal pro ~(=Zeiteinheit) >

III.) Hinweis auf die Person, die nach etwas gefragt wird oder jemand etwas machen lässt.

tomodachi ni okane wo kashite moraimashita
tomodachi ni okane wo kashite moraimashita. (Ich habe von meinen Freunden Geld ausgeliehen bekommen. / Ich habe meine Freunde mir Geld ausleihen lassen.)

<!> Die Bedeutung des oberen Satzes ist ähnlich wie "tomodachi kara okane wo kashite moraimashita" (= Ich habe von meinen Freunden Geld ausgeliehen.), aber hier mit "ni" (tomodachi ni okane wo kashite moraimashita) ist die Absicht von den Freunden klarer, mir Geld auszuleihen. Also in dem Fall merkt man, dass sie miteinander gut verhandelt haben.

IV.) Zweck (verwenden als ...)

kono hon o kyoukasho ni tsukatte imasu.
kono hon o kyoukasho ni tsukatte imasu. (Ich benutze das Buch als Lehrbuch.)

< --o ~ ni(oder ~toshite ) tsukau = -- als ~ benutzen >

de
de

I.) Gebrauchtes Material

tsukue ha ki de dekite imasu.
tsukue ha ki de dekite imasu. (Der Tisch besteht aus Holz.)

II.) Bedingung

sannin de ke-ki wo tsukuri mashita.
sannin de ke-ki wo tsukuri mashita. (Wir haben zu dritt einen Kuchen gebacken.)

to
to

I.) Zusammen (mit...)

tomodachi to ryokou wo suru tsumori desu.
tomodachi to ryokou wo suru tsumori desu. (Ich will mit meinen Freunden reisen.)

II.) Hinweis darauf, was jemand denkt, sagt, hört usw.

kyouto ga chikakereba ashi wo nobashitai to omoimasu.
kyouto ga chikakereba ashi wo nobashitai to omoimasu. (Ich möchte einen (kleinen) Ausflug nach Kyoto machen, wenn es(hier: vermutlich "meine Bleibe") nah von Kyoto liegt. / Ich glaube, dass ich gerne einen Ausflug nach Kyoto machen werde, wenn es nah von Kyoto liegt.)

< ~ to omou. = Ich glaube, dass ~ >

III.) Hinweis auf den Namen von etwas, worauf eine Erklärung folgt; normalerweise ist das zu verwenden, wenn der Name allein nicht gut verständlich sein kann. Immer spricht man das im Form "... to iu". (etwas heißt ...)

Arabia Inn to iu hoteru ni tomari mashita.
Arabia Inn to iu hoteru ni tomari mashita. (Ich habe in einem Hotel mit dem Namen "Arabia Inn" übernachtet. / Ich habe in einem Hotel, das "Arabia Inn" heißt, übernachtet.)

< ~ to iu ... = ..., das ~ heißt >


<<zum Verzeichnis "Japanisch"  
<<zur Partikel-Tabelle 1
<<zur Partikel-Tabelle 2
ashimo
koreha "ashimo" to iu robotto desu...



TOP
Hosted by www.Geocities.ws

1