biełaruskaja . anhielskaja . rasiejskaja

hałoúnaja staronka

 

Ryhor Krušyna

 

IN FRONT OF A MIRROR

 

Joyous laughter, cap askew,

And a collar loosely opened.

Youth did peek at me before

In the mirror—oh, but now…

 

Someone else’s image unappealing shows,

Happiness is gone forever.

Stylish hat, alluring colors…

None replace one’s age and throes.

 

Cheerful necktie, not too plain,

But no joy within me.

Withered look and rancid smile,

Beg one’s fate, but all in vain:

 

Give me back that former mirror!

Let again repeat

My youth, my laughter, cap askew

And a collar loosely opened.

 

Translated from Belarusian by Ihar Kazak

 


 

Translation of Ryhor Krušyna’s

“Pierad lusterkam” (1954)

 from his

Selected Works (NY — Munich: 1957)

Copyright © Ihar Kazak

Reproduced with the permission of the copyright owner

 

Hosted by www.Geocities.ws

1