|
hikari no naka de mita osanai kioku wa
kegareta kono boku ni wa ima mo toosugite
yami no naka, kimi no na o nando mo sakenda
owaranai toki no naka de kimi shika inakute
Inside of the light, I saw my youthful memories
They're still too far off for me, filthy as I am now
Inside of the darkness, I called your name over and over again
Inside of the endless time, there's no one there but you
aganau koto sae dekizu ni boku o tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
I lock myself up, unable to even atone
I can't do anything but pray... my sadness is not cured
ajisai no nureta ha no ichimai chigitta
mizutamari ni ukabete kimi o omoidasu
I tore off a single damp petal from a hydrangea
It floats in a puddle, and I remember you
ameagari no yuugure ni kasuka ni kikoeta tooku no fune no kiteki
naze ka kanashikute
In the evening just after the rain, I faintly heard the far off whistel of a ship
For some reason, it made me sad
yurusarenai no nara subete ga kiereba ii
kanashimi mo itami mo nani mo iranai sekai e
If I can't be forgiven, then everything can disappear
The sadness and the pain, to the world that doesn't need anything
aganau koto sae dekizu ni boku o tojikomeru
inoru koto shika dekinakute... kanashimi wa ienai
yasashiku naita sora kara kikoeta kimi no koe mo
namida o ukabeta mama waratta boku ni wa mienai...
I lock myself up, unable to even atone
I can't do anything but pray... my sadness is not cured
From the gently crying sky, I also heard your voice
I laughed through gathering tears, but I couldn't see anything...
hikari no naka de mita osanai kioku wa
oto no nai egao sae ima wa ureshikute
nido to modorenai ano koro ni mo
boku-tachi wa waratteita
Inside of the light, I saw my youthful memories
Even the soundless smile is happy right now
I can't return to that time ever again
When we were laughing
Translated by Mina-P
|