Lección 6 - Las Conjunciones
ANTES DE COMENZAR: " NUEVO VOCABULARIO HEBREO "
| יַיִן |
vino (bebida) |
חֶסֶד |
misericordia |
שֶׂה |
oveja |
| חָלָב |
leche, grosura |
אַהֲבָה |
amor |
כֶּסֶב |
cordero |
| לֶחֶם |
pan |
חֵן |
favor, gracia, aceptación |
כֶּלֶב |
perro |
| שֶׁםֶן |
aceite |
שִׂנְאָה |
odio |
פָּרָה |
vaca |
| אֵם |
madre |
שִׂמְחָה |
alegría |
אֲרִי | אַרְיֵה |
león |
La conjunción es un dispositivo invariable que sirve de enlace entre
palabras o frases en una oración. En hebreo funciona de enlace incluso para
narraciones e historias separadas.
LA CONJUNCION וְ
Significa o equivale exactamente a la partícula "Y", en
español y se escribe generalmente así: (וְ)
we
con una sheva debajo que se coloca en las palabras. Puede traducirse también
como "también", "entonces", "en adicción". Esta conjunción de adición
es inseparable de las palabras, ya sean
nombres propios, sustantivos, verbos, preposiciones, aderbios, adjetivos, etc.
Se pueden formar expresiónes en hebreo que son correspondientes en español a
las siguientes: "Y Yahwéh dijo...", "...la lluvia
y el aire...", "...
entonces apareció...", "... y apareció...",
etc.
En la siguiente tabla se muestran algunos ejemplos de su uso:
| אִישׁ
וְאִישָה |
hombre y
mujer |
| הַשָּׁמַיִם
וְהָאָרֶץ |
los cielos
y la tierra |
| גָדוֹל
וְטוֹב יהוה |
grande
y bueno es Yahwéh |
| וְדָדִד
בֶּן־אִישׁ אֶפְרָטִי הַזֶּה
מִבֵּית לֶחֶם |
Y Dawid,
hijo de aquel hombre efatéo de Belén |
| וּשְּׁמוֹ
יִשַׁי |
y su nombre
Yishai |
| הַיַהוּדִים
יַהוּשֻׁעַ הַנָּצִיר וּמֶלֶ |
Yahshúa el Nazareno
y Rey de los Judíos* |
| וַיִּקְרָא |
y llamó
| entonces llamó |
REGLAS GENERALES DE USO PARA
LA CONJUNCION:
וְ
(Cabe señalar que estas reglas son de uso
general, o sea, que existen excepciones. Algunas se pueden ver en la tabla de arriba)
- Cuando aparece antes de las letras
ב ו מ פ su
forma es:
וּ
Ejemplos:
בֵּית יִשְׂרָאֵל
וּבֵית יָהוּדָה (casa
de Israel y casa de Judá) [en
hebreo se sobreentiende la palabra 'de'] observe que la daguesh es
eliminada, אִישׁ
וּמַלְאָ (hombre
y mensajero).
- Sin embargo, si la palabra tiene el acento en la primera sílaba la
conjunción es:
וָ
Ejemplos:
לֶחֶם
וָמַיִם (pan
y agua),
אַהֲבָה
וָחֶסֶד (amor
y misericordia). [No siempre
se observa esta regla incluso en las mismas palabras, pero se aplica
también a las que no comienzan en las letras que contempla la regla #1]
- En cambio la regla anterior se aplica típicamente en expresiones que
indican dualidad o en pares de palabras del mismo campo semántico; ejemplo:
טוֹב וָרַע
(bueno y malo),
חָלָב וָלֶחֶם
(leche y pan),
שָׁמַיִם
וָאָרֶץ (cielo
y tierra),
לַיְלָה
וָיוֹם (noche
y día).
- Si la conjunción aparece en una palabra que comienza con una jataf (
ֲ ֳ ֱ [Lección
2- Vocales]) la ו
debe tomar la vocal de esa jataf.
Ejemplos:
סוּסִים וַחֲמֹרִים
(caballos y asnos),
מִצְרַיִם
וֶאֱדוֹם (Egipto
y Edom),
וַאֲדָמָה
(y tierra / polvo / terreno),
כָּל־חָזוֹן
וַחֲלוֹם (toda visión
y sueños)
- Antes de יְ la
conjunción es
וִי ejemplo:
יָהוּדָה
וִירוּשָׁלָם (Judá y
Jerusalén).
- Antes de cualquier otra sheva (
ְ ) la conjunción es:
וּ
Ejemplos: וּדְבָרִים
(y palabras),
שַׁלוֹם
וּבְרָכָה (paz y
bendición) [esta última es una tipica forma de saludo].
LA CONJUNCION אוֹ
Se escribe separada de las palabras, significa "o", "sino", "a menos", "excepto",
"a excepción de". Hablando claramente, implica de dos opciones o más, la
mejor, o un rango de opciones y articula condiciones. Con su uso se forman
expresiones como: "pan o carne", "vienen
tres o cuatro", "Traed la comida,
sino, me muero", "no buscar allí,
a excepción de hoy" etc.
Ejemplos en hebreo:
יָמִין אוֹ
שְׁמֹאל (derecha o
izquierda), רַע
אוֹ טוֹב (malo
o bueno).
Así llegamos al final de la Lección 6 del curso de hebreo.
שַׁלוֹם
e-mail:
[email protected]
דָנִיאֵל רִבַס |