Sobakasu Japanese Lyrics: ----------------------------- Daikirai datta sobakasu wo chotto Hitonadeshite tame iki wo hitotsu Hebi ikkyuu no koi wa migoto ni Kakuzatou to isshoni toketa Mae yori mo motto yaseta mune ni chotto "Chiku" tto sasaru toge ga itai Hoshiuranai mo ate ni naranai wa Motto touku made isshoni yuketara nee Ureshikute sore dakede Omoi de wa itsumo kirei dakedo Sore dake ja onaka ga suku wa Honto wa setsunai yoru nanoni Doushite kashira? Ano hito no egao mo omoi dasenai no Kowashite naoshite wakatteru noni Sore ga atashi no seikaku dakara Modokashii kimochi de ayafuya no mama de Soredemo ii koi wo shitekita Omoikiri aketa hidari mimi no piasu ni wa nee Waraenai episoudo Sobakasu no kazu wo kazoetemiru Yogoretanui gurumi daite Mune wo sasu toge wa kienai kedo Kaeru-chan mo usagi-chan mo Waratte kureru no Omoi de wa itsumo kirei dakedo Sore dake ja onaka ga suku no Honto wa setsunai yoru nanoni Doushite kashira? Ano hito no namida mo omoi dasenai no? Omoidasenai no Doushitenano? English Translations: ------------------- I touched those hated freckles lightly and sighed, My "heavy class" love has dissolved clearly Just like a sugarcube. The thorn stuck in my thin breast went in further And hurt much more than before. Astrology didn't predict that at all. I wished we could go together farther, It would be joyful enough to... Memories are always beautiful, But with only that you can't live. Tonight should be a really sad night, But why? Actually I can't remember his smiling face. I understand breaking apart and putting back together Because that's my personality; With impatient feelings and uncertainty Which nevertheless are capable of good love. I pierced my left ear to forget, It's an episode I can't laugh about. Counting up the number of freckles Embracing the spots and all But the thorn piercing my breast won't disappear. My stuffed frog and rabbit Smile and comfort me. Memories are always beautiful, But with only that you can't live. It was a really tough night I wonder why though? Why can't I remember that person's tears? I can't remember, Why can't I?
One Half Japanese Lyrics: ----------------------------- Senaka ni mimi o pitto tsukete dakishimeta kyokaisen mitai na karada ga jyamada ne dokka itchaiso nanosa damatteru tto chigireso dakara konna kimochi hankei san METER inai no sekai de motto motto hittsuitetai no sa kawaribanko de PEDAL o koide ojigi no himawari toorikoeshi gungun kaze o nomikonde sou tobeso jyan hajimete kanjita kimi no taion dare yori mo tsuyoku naritai attakai RHYTHM niko no shinzo ga kuttsuiteku kuchibiru tto kuchibiru me tto me tto tte tto tte Kami-sama wa nani mo kinshi nanka shitenai aishiteru aishiteru aishiteru atashi mada koritenai otona jya wakannai kurushikute setsunakute misetakute panku shichau soppo mite matteru kara pokke no mayotteru tte de hoppe ni furete koi shiteru chikara ni maho o kakete itsumo isshyo ni toomawari shiteta kaerimichi daidai ga koboreru yona sora ni nandaka HAPPY & SAD atashi tachi tte doshite umareta no hanbun dayone hitori de kangaete mo miru kedo yappa hetappi nano sa mienaku naru hodo tooku ni BALL o nagereru tsuyoi kata urayamashikute otoko no ko ni naritakatta sunda mizu no yoni yawaraku dare yori mo tsuyoku naritai chitchya na koro mitai hen ne namida koboreteku kuchibiru tto kuchibiru me tto me tto tte tto tte onaji monno onaji kanjikata shiteru no aishiteru aishiteru aishiteru atashi mada koritenai otona jya wakannai todokanai tte iwareta tte konno JUMP shitai BYE BYE no KISS suru kara saigo no ippo no kyori gutte daite taiyo ga zutto shizumanai yoni iko no yuuhi potsun tto futari de miteta kirei dakedo mo sa MMM nanka ienai ne nanka tarinai ne NOSTRODAMUS ga yogen shita toori konno hoshi ga bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai attakai RHYTHM niko no shinzo ga kuttsuiteku kuchibiru tto kuchibiru me tto me tto tte tto tte Kami-sama wa nani mo kinshi nanka shitenai aishiteru aishiteru aishiteru atashi mada koritenai otona jya wakannai kurushikute setsunakute misetakute panku shichau soppo mite matteru kara pokke no mayotteru tte de hoppe ni furete koi shiteru chikara ni maho o kakete taiyo ga zutto shizumanai yoni
Kimi Ni Fureru Dake De: Just Touched by You Japanese Lyrics: ----------------------------- Tomedonaku afurete Koboreru namida no kazu hodo Yarusenai koto mo nai Zutto hateshinai boku no ai Baby Sou sa Karada ga tokeru kurai no Atsui munasawagi ni makasete Woo Nani mo ka mo koete yukou Ah- Kimi ni fureru tabi ni kimi e to chikazuite Ah- Kimi wo kanjita mama boku wa mitasarete Takamatte iku kokoro wo tashikameru you ni Kimi wo tsuyoku dakishimeru yo Imi mo naku sakende Kowaresou na kokoro nando mo Nagusameru you ni Sotto tsutsumikomu kimi no ai Baby Sou sa Itoshii sono sugata ga Donna toki ni mo boku wo sasou Woo Nani mo ka mo wasureru hodo Ah- Kimi ni fureru tabi ni kimi e to chikazuite Ah- Kimi wo kanjita mama boku wa mitasarete Takamatte iku futari no omomuku mama ni Kimi wo tsuyoku dakishimeru yo Ah- Kimi ni fureru dake de kokoro wa hazunde Ah- Kimi ni fureru dake de boku wa mitasarete Takamatte iku kokoro wo tashikameru you ni Motto tsuyoku... Yeah Ah- Kimi ni fureru dake de kokoro wa hazunde Ah- kimi ni fureru dake de boku wa mitasareru Ima wa tada kono kimochi wo tayasanai you ni Kimi wo tsuyoku dakishimeru yo Dakishimeru yo
Tactics Japanese Lyrics: ----------------------------- Gira tto shita kimi no me ni Doki tto shita hirusagari Shakki tto shita ore no karada marude tamesareteru you ni Tsun tto shita kimi to kuuki ni zoku tto shita koigokoro wa Zara tto shita suna wo kami sareru ga mama yoru ni naru Sorosoro jiman no kuchibiru de wain wo nomasete kurenai ka Mangetsu no yoru ni musubareta otoko to onna wa eien sa Hageshiku Lady Ah Give me your love Ayashiku Lady I need your love Tama ni miseru samishige na me ga Uso ka hontou ka wakaranai Sunao ni Lady Ah Give me your love Kanjite mite Lady I need your love Kimi no shigusa ni furimawasarete Muchuu no ai wa ore no naka de odoru Sara tto shita kami wo toki tsuya tto shita hada wo yose Kotoba-asobi wo suru you ni kimi wa ore wo moteasobu Kakehiki wa tsuyoi kimi no naka Ayamachi wa yowai ore no naka Suki na dake tanoshimeba ii sa Otoko to onna wa eien sa Hageshiku Lady Ah Give me your love Ayashiku Lady I need your love Tama ni miseru yasashii egao ga Uso ka hontou ka wakaranai Sunao ni Lady Ah Give me your love Kanjite mite Lady I need your love Kimi no shigusa de ore wo koroshite Sono isshun ga nani yori shiawase sa Yami no naka odoru dakishimete odoru Nando demo odoru eien ni odoru Eien ni odoru eien ni odoru...
Namida Wa Shittiru Japanese Lyrics: ----------------------------- Kimi ga namida ni yureru toki Dousureba iin darou Sora wo miagetemo Kokoro ga itai Kizu tsukanakute ii koto ni Dare mo ga fureteshimau Mizu no tsumetasa ni Odoroku toki no you ni Tonari ni iru dake de Nanimo dekinai kedo Arittake no egao kimi dake ni Kakaete okuruyo donna toki mo Shinjite ii yo yume wa yattekuru Kimi no tame dake ni Naitemo ii yo donna kanashimimo Tsubasa ni kawaru no sa sono mune de Dareka wo mamoru koto nante Kantan ni dekinai ne Kimi ni furuame mo Tomerarenai yo Dakedo akirametaku wa nai Chippokena yuuki demo Itsuka honto no Tsuyosa ni nareru naraba Chiisana chou de sae Umi wo koeteyukeru "Itsuka, kitto" sonna kotoba shika Ienai jibun ga kuyashii kedo Shinjite ii yo niji wa yattekuru Kimi no tsuma saki e Shinjite ii yo kimi no toki ga kuru Mousugu atarashii kaze no naka Sou sa kanarazu yume wa yattekuru Sono mune wo hiroge Kitto namida wa sore wo shitte iru Oshie ni kitan dayo ashita kara Shinjite iiyo yume wa yatte kuru Kimi no tame dake ni Naite mo iiyo donna kanashimimo Tsubasa ni kawaru no sa sono mune de English Translations: ------------------- When you did nothing but weep, I was also at a loss. I looked up at the sky and my heart was in pain. When you are uninjured You can be hit at anytime by anyone. It is the same surprise as when Touching cold water. I'm only next to you And I can't do anything, but For you only I'll make a present of All the happiness in my smiling face, Carrying you anytime. You can believe your dreams are coming Just for you. You can cry because you can make any sadness Into wings in your heart. Protecting someone Is not an easy thing to do, is it? I can't stop the rain From falling on your head either. Even with only a little courage-- I don't want to give up. Someday, if I become used to my Real strength... Even a small butterfly Can cross an ocean. "Someday, for sure," is all I can tell you, But that frustrates me. You should believe a rainbow is coming To the tips of your toes. You should believe your time will come, Soon, in the middle of a new breeze. So yes, a dream is definitely coming-- Spread open that heart. Your tears knew that, without a doubt. I think they came from tomorrow to tell you. You can believe your dreams are coming Just for you. You can cry because you can make any sadness Into wings in your heart.
Heart of Sword Japanese Lyrics: ----------------------------- Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de, koesou de Butsukatteikya kokeru omoi yo Konya mo mata, sure chigai Sanzan sugite doryoku no ato mo Naku naru kekka, only no tsuna watari Yaru dake son suru yona, mainichi wa Sha ni kamaeteta hou koso, raku ni naru Atsukute, tsurai jibun wo kakushite, mijikai toki wo ikiteru Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de, koesou de Hottokeba, hashiru omoi yo Yume mo mata, sure chigai Kanpeki to chau, jinsei no shuushi Puramai zero da nanteba honto ka na? Shinu made ni tsukaikiru, un no kazu Semete, jibun de dashiire wo sasete Wakacchainai, kimi nara dou ni demo, rikutsu wo kaete ii noni Nando kimi ni, ketsu mazuitemo Modottekichau, aijou ni Shinjikaneru, utaretsuyosa yo Konya mo, soutou nemurenai Nando nankai, kurikaeshitemo Modottekichau, ai dakara Butsukatteiku, kesunu omoi wo Semeru hou ga, suji chigai Hitori de wa, tooi ashita wo Yoake no mama de koeteyuku Aishou yori mo, fukai futari wa Sure chigatte kamawanai English Translation: ----------------------------- When I'm alone, tomorrow feels far away. And I must go over still into the darkness of dawn. If I try to play it straight, it will no doubt fail, And tonight it won't go well between us again. You can't see all of my hard efforts, because it's only result Is that it makes no sense. It really is a "tightrope". More effort, more damage--this is my daily life. Taking a cynical attitude may give me some comfort... Hiding myself, heated and irritated; living only a short time. When I'm alone, tomorrow feels far away. And I must go over still into the darkness of dawn. If I let my emotions free, My dreams will once again not go well. I think the balance sheet of my life is imperfect. If I add up the plusses and minuses, will it really equal zero? I want to control all my luck That may be used up before my life is ended. You don't know--you can change logic at your will. I hurt myself because of you, over and over; But my love didn't go away--it kept coming back. The toughness gained from my damage is unbelievable. I won't be able to sleep at all tonight either. However many times it's repeated, It revives again and again--because it's love. You can't blame my emotion, Because you should know it will never fade away. When I'm alone, tomorrow feels far away. And even though I'm in the darkness of dawn, I have to go. I don't care about "bad affinity". Even if our love is not doing well, Nevertheless we have deep ties.
4th Avenue Cafe Japanese Lyrics: ----------------------------- Kisetsu wa odayaka ni owari o tsugeta ne Iro do rareta kioku ni yosete Sayonara Ai o kureta ano hito wa Kono hitomi ni yurameiteita Togire nai kimochi nante Hajimekara shinjite na katta Utsuriyuku machi nami ni tori nokosareta mama Yuki kawau ano hito bito ge imawa Touku ni kanji rarede Zawamekisae usurete wa Tameiki ni kiete shimau Kuuseki ni mitsumerareta Taikutsu na kyuujitsu ni wa Owaru koto naku anate ga nagare tsuzuketeiru Wakatteitemo kizukanai furishite Oborete itayo itsudemo Dare ka no koto omotteru Yokogao demo suteki datta kara Ato. . . Dore kurai darou? Soba ni. . . Itekureru no wa Sou. . . Omoi na gara toki o kizande itayo Yosete wa kaeshiteku. . . Oh nami no you ni Kono kokoro wa sarawarete Kyo mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase Sore zore ni egaite yuku. . . Sayonara Ai o kureta ano hito wa Toui sora ni koi kogarete Kono hitomi ni yurameiteita Utsuriyuku machi nami ni tameiki wa koboreta
It's Gonna Rain Japanese Lyrics: ----------------------------- Ashidori mo karukushite chao chao Torumono mo toriaezu chao chao Raion ga unaru mitai no raimei ga Taisan wo unagashite iru Dou naru no? Sou...mou sugu ame Dai kirai ame nanka chao chao Mou sukoshi itai noni Kaikan ga kaisan ni kawaru shunkan wo Raion ga isogaseta no wa Meihaku No! Meiwaku It's gonna rain! Ame wa mou aribai wo kesu no? Kare wa mou wasurete shimau no? Futari wa mou korekiri ni naru no? Subete wa ame no seitte koto ni shite okou Kare kara no renraku wa Nothing Nothing Ame ni yoru kyoukun mo Nothing Nothing Kanjou mo igirisu no tenki mitai ni Utsurigi dattara totemo Raku nanoni...gyaku na no It's gonna rain! Ame ga netsu wo yomigaeraseta Kare mo futo watashi wo omoidashita Futari wa ima koko ni michibikareta Subete wa ame no sei, uun, okage na no Ame wa hito wo yondari keshitari Dare yori mo tegowai majishan ne Futari wa itsumo damasarete bakari Subete wa ame de hajimarun deshou... It's gonna rain! English Translations: ------------------- Footsteps are lightly taken, chao chao But hurrying anyway, chao chao The thunder like a lion's roar Prompts a dispersion. What's going on? That's right...the rain's coming. I really hate the rain, chao chao I wanted to stay here a little longer, chao chao In the instant when the pleasant sensation was changed, When the lion made me hurry It was obvious, No! Annoying. It's gonna rain! Has the rain erased his alibi? Did he already forget? Is this all the two of us will become? Let's make all of this the rain's fault. As for calls from him, Nothing Nothing And lessons from the rain too, Nothing Nothing If my mind would change Like the weather in England That would be a relief...but it's the opposite. It's gonna rain! The rain has made my fever return. But he also suddenly remembered me. The two of us were guided to here now. It's all the rain's fault, no, thanks to it. The rain calls people and makes them disappear-- A magician stronger than anyone. The two of us had merely been fooling each other; And didn't everything start in the rain. It's gonna rain!
1/3 True Feelings Japanese Lyrics: ----------------------------- kowareru hodo aishitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru my heart nagaku nemureani yoru ga kimi e to omoi sore wa koi na n desu to sasayaku yo tomedonaku katari nakeru yureru todou wa binetsu majiri no tameiki e to kawaru give me smile and shine days kimi no smile de itetsuku yoru samusa no mo good koraerareru kowareru hodo aishitemo san bun no ichi mo tsutawaranai junjou na kanjou wa karamawari i love you sae ienaideiru my heart mannatsu no ame no you ni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute Give me a smile and shiny days, kyuu ni sumasanaide donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara dore dake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kizuku motomereba motomeru hodo ni setsunai kyori wo kanjiteru my heart Give me smile and shine days Give me smile and nice days moshi mo kono ude de dakishime-aeta nara dore dake kimi wo aishitara kono omoi todoku no darou yume no naka de wa tashikani ieta hazu na noni kowareru hodo aishetemo san bun no ichi mo tsutawaranai junjou na kanjou wa karamawari I love you sae ienaideiru My Heart English Translations: ------------------- Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you" On the long, sleepless nights, the images I send to you whisper "that is love". continuously shaking speech that moves you to tears changes into a slight fever mingled with a sigh Give me a smile and shiny days, by your smile I can withstand the cold of a frozen night. Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you" Like rain in the middle of summer, the dry, bareness moistens, your smile is bright. Give me a smile and shiny days, don't clear up so quickly! Because we can overcome any wall that stands in our way. Whoever you love, these images will reach them, right? Don't say you can find them, your words are dancing in space. The further apart you go, the more it hurts the person you love The more I chase them, the more my heart feels the cruel distance Give me a smile and shiny days, Give me a smile and nice days, If only we could meet in an embrace... Whoever you love, these images will reach them, right? If only you had said so in your dreams Even if my love reaches the breaking point, 1/3 of it won't reach My true feelings are just spinning on air, my heart isn't even saying "I love you"
DAME! Japanese Lyrics: ----------------------------- Machi chuu doko demo uso bakari Hyaku nen mae kara shouchi da yo Ima sara aki kankeru kurai Dare demo dekiru Ai wa nagu same no Dou gu nanka ja nai n da shi DAME DAME DAME de dame na hito ne Ittai nani o yatteru no? Un ja nai TSUKI ja naiMotto jitsu ryoku misete DAME DAME DAME ne ONNA wa mou Sonna OTOKO ja kanji nai Itsu datte KURAKURA toki sou na hodo OTOKO ni natte choudai Socchi no katte de yobidashite Sakki kara tameiki bakari ja ne Zenzen tanoshime nai ja nai Nasake nai kao Usui ai jou de Manzoku shite cha owari da shi DARA DARA DARA to dara shi nai ne ATASHI sonna ni hima ja nai Hakkiri to ieba sou Yume no nai YATSU sai tei GIRI GIRI GIRI no GIRI GIRI made Ji bun no koto o shinjite yo Sono kokoro kazari ja na katta ra ne OTOKO o misete chou dai Hito wa dare demo kizutsuite Ookiku naru mono de shou? Taore temo mata haia ga ru Sore demo dame nara sono toki ATASHI ga dakishimete ageru kara ii ja nai no yo DAME DAME DAME de dame na hito ne Ittai nani o yatteru no? Kono tsugi wa tsuyoi toko Motto kicchiri misete DAME DAME DAME ne ONNA wa mou Sonna OTOKO ja ho re nai yo Itsu datte KURA KURA toki sou na hodo OTOKO no natte choudai English Translations: ----------------------------- there are lies everywhere in the city, I knew about it since a century ago anyone can kick empty cans now love isn't a tool for compassion a person who can't do anything, what are you doing? not luck, not fortune, show more of the ability no no no, a woman won't feel for that man anymore become a man that I will always fall for you called me out of your own selfishness and sighing can't enjoy at all, such a pathetic face being satisfied with a light love will end it all you're so lazy, I don't have time for that if I say it straight, I hate people without dreams believe in yourself till the very close call if that feeling isn't an accessory, show me the man in you all people should grow by being hurt, right? stand up if you fall, and if that doesn't work, then I will hold you so it's okay a person who can't do anything, what are you doing? next time, show me how strong you are no no no, a woman won't feel for a man like that anymore become a man that I will always fall for
Niji Japanese Lyrics: ----------------------------- Toki wa kanadete omoi wa afureru Togiresou na hodo toumei na koe ni Aruki-dashita sono hitomi e Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru Hontou wa totemo kokoro wa moroku Dare mo ga hibiwarete iru Furidashita ame ni nurete Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo Shinjite kureru kara Dare yori takaku sora e to chikazuku Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru Moetsukite mo kamawanai sa Subete wa shinjitsu to tomo ni aru "Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita" Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo Nani mo! Nani mo! Nani mo! Sore demo omou anata no koto wo Kisetsu ga nagarete ite mo... Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni Nando me ga ame mo agatta Setsunai hito yo Kanawanu negai yo Naze kono mune kara ai wa umarete iku? Sakimidareta hana wa yurete Shizunda daichi ni furisosogu Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru Togiresou na hodo toumei na koe ni Aruki-dashita sono hitomi e Owaranai mirai wo sasageyou stairway to heaven labyrinth to heart
Ice Blue Eyes Japanese Lyrics: ----------------------------- Sono aoku kooru hitomi Kono mune ni dakishimetai Nakushita, kono yuuki wo Omoidashite once again Tooi senaka oikaketa Tsukikage ni kakureru Ikari, ienu kanashimi Hitori-jime suru no... Kurai mori, samayou Murasaki no kizuato Yoru ni matataku ryuusei Mitsumete iru Ice Blue Eyes Sono aoku kooru hitomi Kono mune ni dakishimetai Nakushita, kono yuuki wo Omoidashite once again Sono kizu no itami taezu Oogoe de naite ii no Atataka na, namida wa Koori, tokasu harvest rain Watashi matte 'ru... Tsuyosa dake motomete 'ta Hito, kogasu tsumetasa Hokori sute, nikushimi de Kono toki, tomeru no... Ashita negau, tatakai Yume mamoru, senshi yo Yami ni nigekomu kokoro Tsuremodoshite don't look back! Sono kodoku, ikari, sakebi Watashi ni mo kanjisasete Hontou no kono yuuki wo Torimodoshite once again Sono kooru, hitomi, tokashi Kono mune de, namida nuguite Atataka na namida wa Koori, tokasu harvest rain Watashi matte 'ru... English Translations: ------------------- Those cold blue eyes I wish to embrace them in this heart This courage lost Remember it once again Hiding in the shadows That follows your back afar Anger, unspeakable sadness Keeping them to oneself... In the dark forests you wander Purple scars At a falling star gleaming in the night Staring Ice Blue Eyes Those frozen blue eyes I wish to embrace them in this heart This courage lost Remember it once again The pain of that wound does not cease Just cry it out Warm tears Melt the ice harvest rain I am waiting... I ask only for strength Coldness that burns Throw away the pride, and hate This time, stop it... A battle, asking for tomorrow I am a fighter, defending love To the heart that flees the darkness But turns don't look back That solitude, anger, scream Let me feel them too Taking back this This true courage once again Melting those frozen blue eyes And wiping off the tears from this heart Warm tears Melt the ice harvest rain I am waiting...
Innocence Japanese Lyrics: ----------------------------- Hora, abunai yo Boku ni ima fureta nara kireru kara Kimi wa mada Boku yori mo tsuyoku nai Wakaru yo ne Aoi honoo ga ima koori no naka de Shizuka ni moete iru yo Ah- Hohoemi wo ukabeta Shounen ga hitori Tooku ni mieru Kaze, itai ame, sakebi-goe, kireta ito, fuyu no sora Boku wa naze waratte 'ru no? Wakaranai Nakushita yo Aoi honoo ga ima koori no naka de Shizuka ni moete iru yo Ah- Tatta hitotsu kiri no Kotae wo boku wa Shitte iru kara Ki wo tsukete Kimi wa yowai kara ne Mou sugu boku ga Keshite ageru yo Kitto Ah- Aoi honoo ga ima koori no naka de Shizuka ni moeru English Translation: ----------------------------- Hey, watch out Touch me and you'll get cut You're not yet Stronger than me You probably know The blue flame Now silently burns inside the ice Ah- A smile surfaces I can see from afar One boy The winds, painful rain, shouts, severed thread, winter skies Why am I laughing? I don't know I'm just lost The blue flame Now silently burns inside the ice Ah- 'Coz only one Answer Do I know Be careful 'Coz you are weak Soon I Shall wipe you out Surely Ah- The blue flame Shall now silently burn inside the