| Example | Note |
Is the combination possible? If so, crasis is mandatory. |
||
| Yes | No | |||
|
Fui à escola
|
Fui (verb ir) is followed by preposition a | The noun escola is feminine: a escola | Yes | |
|
I went to school
|
||||
| Fui ao museu. | Fui (verb ir) is followed by preposition a |
The noun museu is masculine: o museu
|
No | |
|
Eu acordei às 6 da manhã.
|
Always use
às
(at) before clock times.
The preposition used is a + hora (hour), which is a feminine noun. |
Yes | ||
|
I woke up at 6 in the morning.
|
||||
| Você perguntou àquele homem? | Verb perguntar (to ask) requires preposition a |
Pronoun aquele is always a good candidate for crase
|
Yes | |
|
Did you ask that man?
|
||||
| Você conhece aquela mulher? |
Verb conhecer (to know somebody) is not a prepositional verb: it doesn't require a preposition.
|
The noun mulher (woman) is a feminine noun. |
No |
|
| Do you know that woman? | ||||
|
Contei a história a sua irmã or Contei a história à sua irmã
Contei a história a Maria or Contei a história à Maria
I told your sister the story - contar algo a alguém (tell something to somebody/ tell somebody something): verb contar is a prepositional verb, followed by preposition a.
|
|
The grave accent is also required in adverbial phrases such as às vezes, à direita, prepositional phrases such as contrário à and conjunctive phrases such as à medida que. The grave accent is not used in adverbial phrases that have repeated terms such as frente a frente and passo a passo. Adverbials of manner and instrument also take the grave accent as long as the noun is feminine, e.g.: escrever à caneta (write in pen). pagar à vista (pay in cash) but pagar a prazo (pay in installments) prazo => masculine word |
Brazilian Portuguese Grammar © Copyright Helcio Domingues. Designed by TemplateYes