Jeanette

Un día es un día (Audio)

(Estribillo:)
|: Un día es un día, 
y no quiero volver a casa tan pronto,
tan pronto como otro día :|

Felices, tranquilamente caminando,
mirándonos enamorados,
como si fuera el mundo a terminar
Dichosos, hablando bajo las estrellas
diciendonos muy* cosas bellas 
Y ahora nos queremos separar.

Estribillo

Flotando, durmiéndop sobre sus hombros,
besándonos poquito a poco,
mirándome sus ojos sin cesar
Soñando, pidiendo que no acabe el tiempo,
rogando porque* sea eterno,
porqué no nos queremos separar.

Estribillo


*Das it beides schlechtes Spanisch. Natürlich versteht man, was gemeint ist, nämlich "muchas" bzw. "que"; aber so würde man das sicher nicht sagen, wenn man nicht im 1. Fall die Zeile um eine Silbe kürzen und im 2. um eine Silbe verlängern müßte ;-)

Hansis Schlagerseiten