Patty Pravo

Una locura (Video)

Hace mucho que estoy aquí, 
pensando en ti, y espero al fin, 
que me digas sí, soy para ti 
la que quizás un día has de amar.

Loca soy al pensar así
Loca soy al creer que un día, amor, 
yo en tus brazos pueda enloquecer
No cuesta, no, no, soñar.

(Estribillo:)
|: Loca yo soy, porque te quise arrastrar,
cuando al amor no puedes nunca forzar
Amor, amor, locura, juntos van los dos
Y no se pueden nunca separar :|

Mas se recuerdo* de tu voz,
sabor de tu boca, tus besos, tus manos, 
me estremezco y siento algo en mí, 
como un cuchillo que me matará 
Aquel día yo me volví loca, loca de amor
Cuando quedó me decías: Quiéreme!
Yo te amé y te creí.

Estribillo

Loca yo soy porque... 
ese amor a ti te pueda dar 
más que el mundo cubre 
la inmensidad.

Estribillo


*Beliebter Fehler bei Spanischlernenden deutscher (und portugiesischer) Muttersprache: Das spanische Verb "recordar" hat keine Reflexivform, auch wenn es reflexiv gebraucht wird!
Kleiner Tip aus der Praxis, falls das Eurem Sprachgefühl - wie auch meinem - zuwiderläuft: Verwendet statt dessen auf Spanisch "acordarse", und auf Portugiesisch nicht "recordar-se", sondern "lembrar-se", dann hören die Kontaminierungen bald auf.

Hansis Schlagerseiten