Katja Ebstein

Siempre hay algún milagro (Video)

Muchos se preguntan: Cuál es la razón
por la que el azar* les dejó?
Otros hacen poco para merecer
todo lo que la suerte les dio.

(Estribillo:)
Siempre hay algún milagro
En cualquier momento puede suceder
Siempre hay algún milagro
Cuando a tí te ocurra, debes comprender.

Hay quien dio su vida por un gran amor
Pero no encontró comprensión
Otros, sin embargo, sin buscar amor,
tienen quien les deje su corazón.

Estribillo (bis)


*so singt sie; aber das ist nicht gemeint. Der deutsche Texter wollte wohl 2x "suerte" [Glück] innerhalb von 3 Zeilen vermeiden, hat im Lexikon nach einem Synonym gesucht und ist dabei auf "azar" gestoßen; aber das ist immer negativ belegt, etwa im Sinne von "mala suerte" [unglücklicher Zufall]. Wenn einen aber das Unglück verläßt, dann ist das sicher kein Grund, sich traurige Fragen zu stellen ;-)

Hansis Schlagerseiten