Ann-Louise Hanson

Rosa Rio (Audio)

Ei-ei, ei-ei-ei-ei!

Mein Herz ist am Rosa Rio
Und kehr' ich einmal zurück,
dann find' ich an deinen* Ufern
noch einmal mein einziges Glück.

Und ist auch am Rosa Rio
die schöne Zeit längst vorbei,
einmal, da seh'n wir uns wieder
Ich sag' nicht  für immer goodbye.

Ei-ei, ei-ei-ei-ei! (fine)

Und abends am Lagerfeuer,
da sangen die Gauchos ihr Lied
Man spürte beim Klang der Gitarren
die Sehnsucht, die niemals verglüht.

Es strahlten viel tausend Sterne
auf Felder, die unendlich weit
Der Kolibri sang in der Ferne
Die Zeit war voll Glückseligkeit.

Ei-ei, ei-ei-ei-ei!

Hier hab' ich die Liebe gefunden
Hier fand ich Dein Herz und mein Glück
Und all diese herrlichen Stunden,
die wünsch' ich mir nochmal zurück.

Hier gab er mir seine Hände
und sagte: Ich bleibe Dir treu!
Oh, ging' es doch niemals zuende,
was immer im Leben auch sei.

Ei-ei, ei-ei-ei-ei!
  
da capo al fine

(Coda:)
Ei-ei, ei-ei-ei-ei!


*So singt sie eindeutig, nicht etwa "an seinen Ufern". Der Text schwank wiederholt inkonsequent zwischen 2. und 3. Person. Das ist aber nicht der einzige Schwachpunkt: Einen "Rosa Rio" gibt es nicht und kann es auch nicht geben - er müßte dann "Río Rosa" heißen. Im englischen Original ist die Stadt "Rosario" gemeint, die am Paraná-Fluß liegt. Die wird zwar falsch betont - auf der 1. und 3. statt auf der 2. Silbe -, aber ansonsten würde sie passen, denn sie liegt am Rande der argentinischen Pampa, wo die Gauchos zuhause sind.

Hansis Schlagerseiten