Lys Assia

Piccolissima Serenata

Mario ist jung und verliebt in ein Mädchen,
das kam in das Städtchen am blauen Meer
Aber sie spricht Deutsch, und er nur Italienisch,
und das macht den beiden das Leben schwer.

(Kehrreim:)
Doch die piccolissima Serenata,
die er unter'm Fenster ihr leise singt,
kann die Signorina so gut verstehen,
weil ein Herz voll Liebe aus dem Liedchen klingt.

Mario ist glücklich und zeigt seinem Mädchen
das Schönste im Städtchen und rundherum
Aber was er sagt kann sie garnicht verstehen,
und drum* sind die Beiden so oft ganz stumm.

Kehrreim

Instrumental

Kehrreim


*Das ist schlecht getextet. Was soll das "und", das zur unnatürlichen Verkürzung des folgenden Wortes um eine Silbe zwingt? Warum nicht einfach: "Darum..."?!

Hansis Schlagerseiten