Broa de mel

Passear contigo (Video) (Audio)

Hoje estou feliz* por estar contigo 
Cedo o sol começou a brilhar 
Hoje até o tempo é nosso amigo 
Mas que bom que está p'ra passear. 

(Estribilho:)
Passear contigo, amar e ser feliz* 
O que mais quero da vida 
Ter amor e muito amor p'ra dar 
Ter amor e muito amor p'ra amar 
Passear contigo, amar e ser feliz*
Mas que importa que se diga 
que amar assim é a brincar 
Vem amor, vem passear!

Vem e ve como a tarde está linda 
e como é tão bom ficarmos sós 
Se o dia acabar o amor não finda,**
porque há muito amor dentro de nós. 
  
Estribilho (bis)

Passear contigo!


*Daß die Brasilianer das "l" am Silbenende gerne zum "u" hin sprechen, ist ja bekannt; aber es hier auch in der Silbenmitte zu tun, finde ich schon etwas schräg.
**Auch dies eine ziemlich schräge Wortschöpfung des Brasilianischen, aus dem Spanischen "dar fin" ein "findar" zu machen; aber hier paßt es natürlich prima ;-)

Hansis Schlagerseiten