Nána Moúschourä

O Ymättós (Wídeo) (Avdio)

Ston Y-, ston Y-, ston Ymättó 
ypárchei kápoio mystikó
Kai eínai, pós na sás to po, 
polý 'plegméno 'mologó.

An kai 'go apó paiδáki 
eícha pánd' éna meráki
Na 'cho syntrophiá én' astéri
Ki éna skýlo stän avlä.

Omos, ekeí ston Ymättó,  
δen moú to wgázet' ap' to myaló
Ypárchei kápoio mystikó, 
ekeí psälá ston Ymättó.

Instrumental

Pétra pou kýläse, 
my tän ekratäseis
to pizikó täs eín' kakó
kai tha mestanoäseis
Tä symwoulä m' avtä 
me tän execháseis, 
giatí 'nai to ligótero 
tous phílous sou na cháseis.

Omos, ekeí ston Ymättó,  
ypárchei kápoio mystikó
Na to xecháso δen* boró, 
oúte tä lýsä tou na wro.

An kai 'gó apó mikrä 
δen m' arésane ta cháδia
Ämouna prosektikä, 
iδiaíterá ta wráδia.

Omos, ekeí ston Ymättó,  
δen mou to wgázet' ap' to myaló
Ypárchei kápoio mystikó, 
ekeí psälá ston Ymättó.

|: Ekeí psälá :| Ekeí psälá ston Ymättó
|: Ypárchei ka :| Ypárchei ká poio mystikó.


*Um meinem Grundsatz treu zu bleiben, nicht nach Aussprache, sondern nach Schreibweise zu transkribieren, lasse ich das so stehen, obwohl es vor "b" - das ja eigentlich ein "mp" ist - nicht "n", sondern "m" gesprochen wird; so singt sie es auch korrekt.
Ansonsten fällt mal wieder auf, daß sie das Gamma vor "o" penetrant wie ein deutsches "g" singt, und das ist nicht korrekt. Keine Ahnung, woher sie das hat; sie ist zwar Kreterin, aber ich kenne Kreta und genügend Kreter, die das korrekt aussprechen, nämlich wie ein deutsches "ch" (oder wie ein altberliner "r" :-) nach "o".

Hansis Schlagerseiten