Ivan Cévic

On s'aime, on s'aimera (Vidéo*)

Surtout ne pas changer,
se garder de tout ce qui peut nous blesser
Pour le plaisir d'aimer,
être fou, mais fou de bonheur à pleurer.

Et les yeux vers le ciel,
encor' prier
pour cette vie nouvell'
qu'on s'est donné.

$
On s'aim', on s'aimera 
On dit "toujours", et on y croit
comm' la première fois, [oh/**nous]
On s'aim', on s'aimera
Au font l'amour c'est fait pour ça,
faut croir' qu'on s'aimera [**oui]
Toujours ou everyday, 
pour mieux que n'aime ou jamais
Et rien n'y changera
Car toi et moi, on s'aim'
On s'aim', on s'aimera
Et tout le [rest'/**reste] n'existe pas [oui]

dal $egno al fine**


*Grundsätzlich bin ich jedem dankbar, der ein Lied bei YouTube auflädt - zumal wenn es sich um ein so seltenes handelt wie dieses. Und erst recht bin ich dankbar, wenn sich jemand die Mühe macht, auch noch den Text hinzuzufügen; deshalb übe ich in solchen Fällen nur ganz selten Kritik. Aber hier muß ich einfach mal darauf hinweisen, daß der Text des verlinkten Videoclips fast keinen fehlerlosen Satz enthält, und das, obwohl I.C. hier mal gut verständlich singt. Es sind denn auch offensichtlich keine Hör-, sondern Verständnisfehler, die zudem von einer mangelhaften Kenntnis nicht nur der französischen Orthographie, sondern auch der Grammatik zeugen. Kurzum: Mein Text ist der richtige, und von dem des Videoclips - den ich bloß wegen der Musik verlinkt habe, die es sonst nirgends im www gibt - distanziere ich mich ausdrücklich!

Hansis Schlagerseiten