Julio Iglesias

Ne t'en vas pas, je t'aime (Audio)

C'est ta grandĕ valisĕ, cellĕ des longs voyagĕs

Tu ne m'avais rien dit, tu manquais de courage
Tu étais à mes pieds, et te voilà rebell'
Mais quand tu es blessée, tu es encor' plus bell'. 

Ainsi tu partais, ainsi tu m'abandonnais
Et comm' une épav', sans rien dir' à personne
Mais c'est la providence qui veillait sur moi
Encor' deux minutes, et tu n'étais plus là.

(Refrain :)
|: Ne t'en vas* pas, je t'aime :|
Laisse-moi me défendre, ne me condamne pas 
Tu dois d'abord m'entendre
|: Ne t'en vas* pas, je t'aime :|
Donne-moi une chance
Tu tiens notr' existence dans la balance.

Va ranger ta valis', écoute-moi un peu
Je ne suis pas coupable, crois-moi si tu le veux
Ne reste pas comm' ça, sans rien fair' ni rien dir'
Regarde-moi en face, je ne sais pas mentir.

Refrain (bis)


*Die Betonung des Französischen mag zwar in Gedichten, Liedtexten etc. frei sein - aber nicht, wenn dadurch die Bedeutung mißverständlich wird: Hier ist doch wohl "Verlaß mich nicht!" gemeint, und in diesem Satz muß die Betonung auf "pas" liegen. Betont man dagegen "vas", so bedeutet das: "Verlaß mich nicht zu Fuß [sondern per Auto, Schiff oder Flugzeug]!" ;-)

Hansis Schlagerseiten