Michelle, ma belle, ti ho incontrato e non mi lasci più, mia Michelle. Michelle, ma belle, da 6 anni vivi insieme a me, mia Michelle. I love you, I love you, I love you, ripeti sempre, ma non hai imparata altro L'inglese in fonde è facile, ma tu non lo sai. Michelle, ma belle, sont des mots qui vont très bien ensemble I want you, I want you, I want you, è tutto ciò che vuoi Ma non ti importa mai sapere ciò che penso anche perchè dormi già? I love you... Instrumental I need you, I need you, I need you, mi hai detto proprio qui su questo letto strano che senza di dir' niente ho incontrato per te. Michelle, ma belle tu cucini come un grande chef, mia Michelle. Io ti amo, ma tu forse sei un po' troppo francese per me. Instrumental
Da lebt also der Italiener seit sechs Jahren mit einer Französin zusammen - offenbar weil sie so gut kocht -, und sie verständigen sich noch immer nur in gebrochenem Englisch miteinander? Wenn sie schon kein Englisch lernen will, hätte sie es doch wenigstens mal mit Italienisch versuchen können - was erheblich leichter ist, zumal für Franzosen. Aber nein... Kein Wunder, daß er sie am Ende satt hat - das Leben besteht nun mal nicht nur aus ficken, fressen und saufen ;-)