Anita Wilson

Mein Herz träumt oft

(Chor:)
Das ist die Liebe, die Liebe, die Liebe
Das ist die Liebe, die Liebe, das Glück.

Wenn Du-u-u bei mir bist und mich küßt.

Mein Herz träumt oft, es träumt und hofft,
daß Du-u-u meine Wünsche erfüllst
Und wenn Du erst nur mir gehörst,
dann tu-u-u' ich für Dich was Du willst.

$
Ich gehe dann mit Dir, wohin es auch sei
Und wenn es auch schwer und mühsam wär', das ist einerlei.

Mein Herz träumt oft, es träumt und hofft,
daß Du-u-u bei mir bist, was auch sei. (fine)

Chor

daß* Du-u-u meine Wünsche erfüllst.

Chor

dann* tu-u-u' ich für Dich, was Du willst.

dal $egno al fine

(Coda:)
bei mir bist und mich küßt - ah!


*Das ist schlechtes Deutsch, ebenso wie in der - sonst fast identischen - Fassung von Nana Gualdi. Dort heißt es: "Wenn Du meine Wünsche erfüllst (...) ich tu' dann für Dich..." Dort fehlt die Inversion, hier ist sie fehl am Platz. Korrekt wäre entweder eine Kombination: "Wenn Du meine Wünsche erfüllst (...) dann tu' ich für Dich..." oder aber ein Anschluß - unter Auslassung des Chors - an die vorletzte Zeile ("Mein Herz... hofft, ... daß Du meine Wünsche erfüllst), gefolgt von einer - dann isolierten - Aussage ohne Inversion: "Ich tu' dann für Dich..."

Hansis Schlagerseiten