Salvatore Adamo

Les belles dames (Vidéo)

(Refrain :)
Ah, les belles dames qui passaient par ma rue autrefois
Ah, les belles dames font les yeux doux à d'autres que moi.

J' suis pompiste dans un patelin entre Senlis et Paris
Autrefois soir et matin c'était le paradis
J'aimais surtout les dimanches et ses encombrements
Je mettais ma chemise blanche, ma casquette et mes gants.

Refrain

Ah, mais c'est la faute à l'autoroute
Oui c'est elle qui me les pique toutes.

Autrefois à y penser j' deviens mélancolique
Le week-end j' voyais passer le tout Paris bucolique
Me voilà sous ma casquette j'avais un charme fou
qui rendait les dames coquettes et les maris jaloux.



Ah, les belles dames qui passaient par ma rue autrefois
Ah je le proclame tous les maris sont des rabats joie.

Car ils ont préféré l'autoroute
Ah dans mon cœur c'est la banqueroute.

'y a plus que le curé pied-bot qui m'amène son Solex*
Sinon 'y a pas plus d'autos que du temps du silex**
J'en ai pour vingt ans au moins à débiter tout mon super
D'ici là j'en suis certain j'aurais tout fichu en l'air.

Et les belles dames qui passaient par ma rue autrefois
Oui, les belles dames danseront autour d'un grand feu de joie.

|: Car je m'en vais faire sauter l'autoroute
Oui je le ferai coûte que coûte :|


*Das S. war ein Mofa, das von der katholischen Kirche als Dienstfahrzeug verwendet wurde, da es 1. billig in Anschaffung und Verbrauch war und 2. den Motor vorne hatte, so daß der Priester nicht Gefahr lief, seine Soutane zu beschmutzen. Es wurde bis 1983 von der französischen Firma Motobecane produziert, die dann von Yamaha geschluckt wurde, das die Produktion 1988 zugunsten eigener Modelle einstellte - der Ruin europäischer Firmen durch Billig-Importe aus und ihr Ausverkauf nach Fernost hatte begonnen. Nach dem Fall des Eisernen Vorhangs verscherbelten die Japaner die Fabrikanlagen nach Ungarn, wo 1992-2002 noch ein paar Exemplare in Billiglohnarbeit hergestellt wurden, dann machte man auch dort dicht. Aber oh Wunder, obwohl die Produktion längst nicht mehr rentabel war, wurde sie 2005 in Frankreich wiederaufgenommen, im Zuge von "Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen", die aus Brüssel - d.h. vom deutschen Steuerzahler - finanziert werden. Mit jedem jetzt noch auf Halde produzierten - da unverkäuflichen - Exemplar werden ca. 2.000 Teuro Steuergelder verbrannt, die vor allem Rotchina zugutekommen, denn in Frankreich werden lediglich von dort importierte Fertigteile zusammenmontiert, die qualitativ kaum mehr als Schrottwert haben.

**Das ist originell: Eigentlich heißt Steinzeit auf Französisch "âge de pierre"; aber erstens hätte sich das nicht auf "Solex" gereimt; zweitens paßt ein Feuerstein besser zu einer Tankstelle als ein simpler Allerweltsstein; und drittens mußte das Publikum, das die Geschichten der Flintstones (Familie Feuerstein) kannte, die seit Mitte der 1960er Jahre auf dem europäischen Markt waren, dieses Wortspiel natürlich verstehen!

Hansis Schlagerseiten