Juliette Gréco

Je suis bien (Audio)

Et je n'aime plus personne
Et plus personne ne m'aim'
On ne m'attend nulle part
Je n'attends que le hasard.

Je suis bien !

Au-dehors la nuit s'enroule
tout autour de sa polair'
Au loin roucoule une foule
plus méchante que vulgair'.

Je suis bien !

Je m'invente des jardins,
écrasés de roses grises
Je brûle quelques églises
J'évapor' quelques parfums.

Je suis bien !
 
J'effeuille mes anciens amants
Je mélange leurs prénoms
C'est drôl', ils s'appellent tous Dupont,
les volcans que j'ai éteints.

Je suis bien !

Je remonte la rivière
du grand lit qui me vestibule,
un diamant tintinabule
au plus profond de mon verre.

Qu' je suis bien !

Ma bougie fume ses éclairs
Un arbre pousse dans mon cœur
J'y vais pendre les empêcheurs
Et je n' serai plus surnumérair'.

Et je serai bien...

Je repense à des insultes,
à des ennemis anciens
Tout cela ne me fait plus rien
Est-ce que je deviendrais adulte ?

Ce serait bien...

Je n'entends que mon cœur de pierre
Ce soir je ne f'rai ni la fête,
ni la belle, ni la bête
Même mes rides m'indiffèrent.

Je suis bien... et j'éteins...
Je suis bien... je suis* malhonnête.


*Dieses letzte "je suis" ist so überflüssig wie ein Kropf: Da hat sich der doofe Texter (Jacques Brel) das schöne Wortspiel "Je suis bien... malhonnête" [ich bin ziemlich unaufrichtig] entgehen lassen. ("Bien" kann sowohl "gut" als auch "ziemlich" bedeuten.) Manchmal ist weniger mehr!

Hansis Schlagerseiten