Sandie Shaw

Il mondo nei tuoi occhi (Video*)

Io vado sola dove ieri camminavo insieme a te
E vedo ancora tutto quello che vedevo insieme a te
Ed è così diverso...

(Ritornello:)
perchè io guardavo il mondo con i tuoi occhi
Era tutto là nei tuoi occhi
Siamo nati insieme - ora tu non sei con me
Da sola non esisto più, oh oh oh oh.

Scende la sera nella strada dove manchi solo tu
Ho la paura della notte e dei sogni che farò
Sarà così diverso...

Ritornello

Instrumental


Ma da lontano son' sicura che anche tu mi pensi un po'
E primo o dopo come tu mi manchi, io ti mancherò
E si lo sai, confessa...

che ieri guardavi il mondo con i miei occhi
Era tutto là nei miei occhi
Siamo nati insieme - senza me tu non vivrai,
perchè |: tu guardavi il mondo con i miei occhi :|


*Offenbar sprach S.S. ein wenig Italienisch und sang live - im Tonstudio hätte man es ihr sicher nicht durchgehen lassen, das italienische "a" ständig wie ein kurzes englisches "a" auszusprechen, also "ä"; da sie zugleich kein richtig geschlossenes "e" sprach, sind die beiden Vokale bei ihr verwechslungsfähig. In anderen Sprachen, z.B. Deutsch, mag das nicht weiter tragisch sein - der Norddeutsche sagt z.B. "Keese" statt "Käse", und doch versteht jeder, was gemeint ist. Aber im Italienischen werden u.a. die Modi und das Futurum durch Ablaut zwischen "a" und "e" unterschieden, da klingt das, was sie singt, schon manchmal drollig; ich habe es stillschweigend in die richtige grammatische Form gebracht.

Hansis Schlagerseiten