Adam & Eve

Hey hey in Tampico (Audio)

Hier in Europa ist das Leben
kein angenehmer Aufenthalt:
Im Frühling gibt es Schnee und Regen,
dann wird es langsam wieder kalt.

Und weil wir aus der Schule wissen,
es gibt ein Land mit Sonnenschein,
wird man uns sehr bald hier vermissen
Wir steigen in ein Flugzeug ein.

(Kehrreim:)
|: Hey, hey in Tampico, hey, hey in Tampico
steht für uns ein weißer Bungalow
Im hellen Sonnenschein,
da woll'n wir glücklich sein,
in Tampico am blauen Meer :|
|: Hey, hey, hey, hey in Tampico :|*



Wir haben Sehnsucht nach der Ferne,
nach weißem Strand und blauem Meer
Und so verlassen wir Euch gerne
Uns fällt der Abschied garnicht schwer.

Kehrreim


*Daß der Ossi und die Tschechinesin nicht wissen, daß man in Mexiko nicht "hey", sondern "ay" sagt - geschenkt... Aber daß sie Tampico (Huaxtekisch für "Ort der Seehunde") "Thämmphikho" statt "Tampieko" aussprechen, dafür verleihe ich ihnen den Munch!
Wohlgemerkt: Es gab Wessis, die es noch schlimmer trieben, und auch einen Ösi, der sich als Nordi ausgab: Freddy Quinn sang 1957 "Einmal in Tampico" und betonte es auf der 3. Silbe; sein Begleitchor - bestehend aus Walter Giller und noch ein paar anderen Hampelmännern - betonte es dagegen auf der 1. Silbe!
Und 1961 zogen Alexander Gordan & die Pingpongs in "Enrico aus Tampico" (B-Seite von "Farewell, oh Boy") nach: In den Strophen betonten sie "Tampico" - und den armen Enrico, der doch eigentlich "Enrique heißen müßte - auf der 1. Silbe, im Kehrreim auf der 3.!

Hansis Schlagerseiten