Carmen Costa

Está chegando a hora (Audio)

|: Quem parte leva saudades de alguém
que fica chorando de dor
[E] Por isso eu não quero lembrar
quando partiu [o*] meu grande amor :|

|: Ai ai ai ai, está chegando a hora
O dia já vem raiando, meu bem,
eu tenho que ir embora :|

Instrumental

da capo al fine


*Was denn nun? In Portugal wäre es ein Fehler, vor dem Possessivpronomen auch noch den Artikel zu setzen. In Brasilien ist dieser Italianismus dagegen nur redundant - jedenfalls hier, denn die Zeile muß ja garnicht mit einer zusätzlichen Silbe aufgefüllt werden, wie die Variante ohne "o" zeigt.

Hansis Schlagerseiten