*Früher kannten die Griechen nur zwei Jahreszeiten: die gute Jahreszeit - kalokaíri [heute als "Sommer" zu übersetzen] - und die schlechte Jahreszeit - kakokaíri -; die heutigen Bezeichnungen für "Frühling", "Herbst" und "Winter" sind hellenisierte Fremdwörter. Aus "kakokaíri" haben sie übrigens "kakokairía" gemacht, was heute "schlechtes Wetter" bedeutet - zu jeder Jahreszeit ;-)
**Ein verrücktes Wort: Wenn die 1. Silbe betont wird, spricht es sich "oúte", wenn die 2. Silbe betont wird, spricht es sich "ouδé" - für Textklempner natürlich sehr praktisch, die Betonung nach Belieben ändern zu können. Die Bedeutung entspricht in etwa dem englischen "either" - bzw. "neither", wenn es wie hier ("δen...") verneint ist.