Ein Blick von Dir, ein Blick zu mir ist wie ein Schwur, mon Amour Er sagt immer nur ein Wort immerzu, das mein Herz sicher macht. (Kehrreim:) Bei jedem Stundenschlag, Nacht für Nacht und Tag für Tag, das wir im Vorübergeh'n in unser'n Augen lesen, ein Blick wunderschön, den wir ganz allein zu zweit nur versteh'n. $ Du weißt wie ich: Der Blick ist wie Magie für Dich und mich, oh Chéri Er sagt immer nur ein Wort immerzu, das mein Herz sicher macht. Kehrreim (fine) |: ein Blick von Dir :| Ein Blick zu Dir. Instrumental dal $egno al fine (Coda:) |: Geh nicht einfach so :| Ich lieb' Dich so!
Der vorstehende Text ist fast vollständig erraten. Eine jämmerliche Leistung für eine - offenbar professionell ausgebildete - Sängerin, die behauptet, sie singe am liebsten auf Deutsch, weil sie sich in dieser ihrer Muttersprache am wohlsten fühle. Dann sollte sie mal dringend an einer Verbesserung ihrer Aussprache arbeiten, damit auch die geplagten Hörer etwas mehr von ihrer Sangeskunst haben! Wer die eine oder andere Stelle besser versteht möge mir bitte mailen. (Viel Hoffnung habe ich allerdings nicht; ich habe den Text sonst nirgendwo gefunden - Andere scheinen also die gleichen Verständnisprobleme zu haben wie ich.)