Man hat mir erzählt, es gibt den Zauber (...?) Der Zauber gibt dem, wenn er lügt, eine lange Nase.* $ Und nun frag' ich Dich, my boy: Bist Du mir auch immer treu? Denke stets daran: Deiner Nase seh' ich's an Oh, denke an den Zauber! Deiner Nase seh' ich's an Und ich frage Dich, my boy: Bist Du mir auch treu? Ja, denke stets daran: Deiner Nase seh' ich's an. Instrumental Oh, denke stets daran! (fine) Gestern abend um 10, da konnte ich Dich nicht erreichen Am Telephon hörte ich von Dir kein Zeichen. dal $egno al fine
*Das ist schlecht getextet und noch schlechter gesungen. Die damals 16-jährige D. Larsen besang ihre erste deutschsprachige Platte anno 1963 unbeleckt von jeglichen Fremdsprachenkenntnissen. Inzwischen hat sie vier deutsche Ehemänner verschlissen - darunter keinen Cowboy - und lebt... nein, nicht in Düsseldorf, sondern im rotgrünen Bremen - bei dessen Bildungs[un]wesen fällt so etwas kaum noch auf.
Wie dem auch sei, wer diese Textstelle besser versteht und die Lücke schließen kann möge mir bitte
mailen!