Comment fais-tu ce que tu me fais ? Si je pouvais, si je pouvais te faire cet effet, je te le ferais. Comment fais-tu ce que tu me fais ? Je m' sens malheureux Mais si je pouvais te faire cet effet, moi, je te le ferais. $ Quand je te vois j'ai la chair de poul'*, et mon cœur bat plus fort Timide comm' un pigeon qui roucoul', désespéré, moi, je redoublais d'effort - mais : Mais comment fais-tu ce que tu me fais ? Si je trouvais, peut-être mêm' que tu m'aimerais autant que je t'aim' ! Instrumental dal $egno al fine (Coda :) quand je te le ferai**... mais !
*aus diesem Schlagertext habe ich das französische Wort für "Gänsehaut" gelernt ;-)
**M.E. besteht darin der Witz dieses Textes - schließlich steht am Zeilenanfang "quand", nicht "si"; ein "ferais" wäre also fehl am Platze!