Ivan Cévic

Comme je t'aime (Audio)

Quand je te fais l'amour,
quand tu m'offres ton corps,
je brûle, mes mains ondulent
comm' sur du velours, te caressent encor' et encor'
Je t'aime !

Si, si tu as l'air d'un ange
si près du paradis,
tu allumes, ta bouche consume
cet air* qui mélange tous mes désirs et mes envies
Je t'aime !

Je viens boir' à la source du plaisir
Tant pis si je m'y nois dedans
Si tu fais sombrer, mon amie,
que je coule la vie dans ton océan.

Comm' sur une fleur de nard,
comm' sur un volcan d'or,
puis mes lèvres bitument ta terre**
Et nos baisers trouvent le circle*** le plus beau des eaux
Je t'aime, je t'aime, je t'aime !
Comme je t'aime !


*Da könnte auch "cett' heur'" gemeint sein; der gute I.C. hat sich leider nie die Mühe gemacht, ordentlich Französisch zu lernen, und sei es nur die Aussprache; manche seiner Lieder sind kaum verständlich. An diesem fällt immerhin auf, daß der Text ganz hervorragend gemacht ist; deshalb glaube ich letztlich, daß "cet air" gemeint ist, als Wortspiel zum voraufgegangenen "air d'un ange", obwohl die Aussprache das nicht so richtig deckt.
**Nur das macht Sinn, obwohl er eher etwas wie "bitinent ta tierre" singt; der Text liegt deutlich oberhalb des sonst üblichen Schlagervokabulars von rund 200 Standardwörtern wie Liebe, Leid und lalala; die Wendung "Deine Erde teeren" für "Deinen Mund verschließen" habe ich jedenfalls noch in keinem anderen gehört; allerdings gibt es ja auch einen englischen Schlager, in dem es heißt "sealed with a kiss", mit einem Kuß versiegelt, und die Entsprechungen "bezegelt", "sigillato", "sellado" und "selado" in den Coverversionen. Der Witz ist natürlich der Gegensatz zwischen Erde und Wasser, so wie in den voraufgehenden Zeilen der zwischen Pflanze und Metall.
***Das habe ich schlicht geraten; mein passiver Wortschatz des Französischen umfaßt rund 4.000 Wörter; darob würde sich die Mehrheit der Leute, die heute Frankreich bevölkern (um es ganz vorsichtig auszudrücken ;-) glücklich schätzen - vor allem die jüngeren -; aber was hier sonst gemeint sein könnte, erschließt sich mir nicht; wer eine bessere Idee hat, möge mir bitte mailen.

Hansis Schlagerseiten