André Sylvain

Comme autrefois (Audio)

Ne me dis pas que tout est fini
Je ne veux pas que tu me quittes, car je t'aime
Rappelle-toi tous ces beaux jours passés ensemble
Redis-moi que tu as besoin* que je reste.

(Refrain :)
Viens pleurer sur mon épaule
et dis-mois que l'on peut tout recommencer
Le bonheut est souvent fait de mille choses - tu le sais bien
Redonne-moi la chance de t'aimer - comm' autrefois.

(parlando:)
Allez, viens, viens plus près, écout' ma voix
Tu te souviens, nous étions si bien ensemble
Mais qu'est-il passé pour que tu penses ainsi à t'en aller ?
C'est drôl', tu me sembles encor' plus belle ce soir.

Refrain


*In Deutschland sagte man früher: "Wer brauchen nicht mit zu zu brauchen weiß, braucht brauchen überhaupt nicht zu gebrauchen." Heute wird das "zu" meist geschlabbert. In Frankreich steht nach "avoir besoin" [brauchen] immer noch "de"; aber in Québec wurde es schon in den 1970er Jahren genauso geschlabbert wie das deutsche "zu" im neuen Jahrtausend.

Hansis Schlagerseiten