Barry Sisters

Bublitschki (Video*) (Audio)

Bublitschki! Kojft majne Bejgelach! 
Hejssinke** Bublitschki! Nu, kojft! 

Es kummt bald on die Nacht 
Ich schtej sich tief värtracht, 
Seet, majne Ojgelach sajnen värschwarz 
Der Frost in drojsen brennt, 
värfrojren majne Händ 
Vun Zores sing ich mir majn trojrig Lied. 

|: Nu, kojft zhe** Bublitschki! Hejssinke Bejgelach! 
Die letzte Bejgelach nu kojft baj mir! 
Ich schtej allejn in Gass', vun Regen wer' ich nass 
Die letzte Bejgelach nu kojft baj mir! :|

Die Nacht, es gejt vårbaj, der Tåg 'gint nun af's naj' 
Ich schtej in Gass' un' tracht: Wås we'd doch sajn? 
Der Fejtik**** is in Hojs, vun Hunger gej ich ojs***** 
So Menschen, hört majn Lied, vun Hunger schwach.

Bublitschki... Bejgelach... 
Kojft majne Bublitschki, kojft!


*Wie immer bei jiddischen Texten folge ich nicht irgendwelchen englischen oder polnischen Vorlagen, auch nicht der aus dem verlinkten Videoclip, sondern meiner eigenen Transkription, die es deutschen Muttersprachlern - auch solchen, die des Mittelhochdeutschen nicht mächtig sind - erleichtern soll, den Sinn zu verstehen, damit ich nicht so viele Fußnoten schreiben muß. Dazu gehört u.a. die Großschreibung von Substantiven. Allerdings schreibe ich das heutige "ei" als "aj", wie es ja auch gesprochen wird!
**fast heiße
***ein Russizismus. Das Füllwort "zhe" entspricht hier ungefähr dem deutschen "doch"
****ein Judaizismus. Frei übersetzt: Zuhause ist Schmalhans Küchenmeister
*****heute geht man vor Hunger ein, damals ging man vor Hunger aus ;-)

Hansis Schlagerseiten