Grupo Generación

Amigos para siempre (Audio)

No es sólo palabra la amistad,
es el sentir más importante al despertar,
el poder contar contigo.

Yo no tengo más que mi humildad,
en ella envuelta aquí te doy mi corazón,
lleno de emoción, mi amiga. 

(Estribillo:)
Amigos para siempre ante el mundo y ante Dios,
amics per sempra* con la más pura lealtad 
No lo dudes ni un instante a comprobar,
amigos para siempre 
Aunque estés lejos junto a mí te sentiré,
y en donde estés a tu llamado acudiré
a acompañarte en lo que sea sin dudar 
amigos para siempre.

Compartimos con tanto fervor
Desde el momento en que llegaste a este rincón
floreció el amor contigo.

$
Dime un "hasta siempre" y no un "adiós" 
No hay despedida en el afecto entre tú y yo,
por** siempre seré tu amigo".



Estribillo

Instrumental

dal $egno al fine

(Coda:)
Amigos para siempre!


*So singen sie eindeutig; aber das ist falsch: "Immer heißt" auf Katalanisch "sempre", wobei das Endungs-e mehr zum deutschen als zum kastilianischen Endungs-e gesprochen wird, also beinahe als "Schwa" - aber bestimmt nicht als "a"!
**Das klingt, als würde man auf Deutsch "für immer" statt "für immer" sagen; wie immer, wenn ich den Munch vergebe, habe ich die schlimmsten Betonungsfehler unterstrichen.

Hansis Schlagerseiten