Marc Dex

Aardig meisje van de buiten (Audio)

Zomerwind waait koel, waar bloemen in het koren staan,
en in de natuur kijk ik een wonderwereld aan
Toverspel van kleuren streelt mijn blik, en daar ben jij,
en jij toont een bloem aan mij.

(Refrein:)
Blauwe ogen heb jij, die voor mij nooit sluiten,
wijl* wij daar aan elkaar onze mooiste dromen uiten
Dan grijp ik jouw lieve hand
Zo gaan wij door 't liefdeland
Oh zo mooi, zomer tooi, korenbloempje,
aardig meisje van de buiten.

Als ik door de straten van mijn drukke wereld ga,
raast het jachtig tempo mij steeds tergend achterna
Maar wanneer ik 's avonds moe die zware dag besluit,
komen al mijn dromen uit.

Refrein

Na na na... aardig meisje van de buiten
|: Blauwe ogen heb jij, aardig meisje van de buiten :|


*Dieses Wort - Kurzform von "terwijl" - wird offenbar heute (das Lied ist aus 1969) nicht mehr allgemein verstanden. Ich bin nicht sicher, ob es inzwischen veraltet ist (wie ja auch die deutsche Entsprechung "derweil") oder ob es nur [noch] im Flämischen gebräuchlich ist. Die Macher von Lyricsvault - Niederländer - kennen es jedenfalls nicht und haben an dieser Stelle eine Textlücke nebst der Bitte, ihnen bei deren Schließung zu helfen. Das würde ich ja gerne; aber wie das so ist mit guten Niederländern: Die nehmen von "Moffen" keine Ratschläge an - und schon garkeine Belehrungen über ihre eigene Sprache.** Ich weiß nicht, warum sie uns so hassen, und ich kann auch niemanden fragen, denn zu meiner Schande kenne ich persönlich nur schlechte Niederländer, d.h. solche, die nichts gegen Deutsche haben - was auch daran liegen mag, daß ich fließend Holländisch spreche, während viele meiner Landsleute sich ja in der Illusion wiegen, daß Niederländer fließend Deutsch sprechen müßten, was ihnen leicht als Arroganz ausgelegt wird. (Tatsächlich sprach früher fast jeder halbwegs gebildete Niederländer Deutsch; aber inzwischen lernen sie lieber Englisch, und um mehr als eine Fremdsprache ordentlich zu lernen sind die meisten der jungen Generation zu faul - wie bei uns ja auch.)
Theorien gibt es viele, aber sie überzeugen mich alle nicht so recht: Gewiß, an den staatlichen Lehranstalten der Niederlande wird der Haß auf alles Deutsche und alle Deutschen systematisch geschürt, um die Herzen und Hirne der Untertanen zu vergiften. Aber das ist nichts Besonderes; diese gezielte Volksverhetzung "von oben" wird auch an belgischen, französischen, tschechischen, polnischen, dänischen und norwegischen Schulen und Universitäten betrieben (um nur ein paar unserer Nachbarländer zu nennen - es gibt noch mehr). Irgendwo las ich mal etwas psychoanalytisch Gefärbtes: Die Niederländer haßten in uns ihre eigenes Spiegelbild, weil sie unsere guten und schlechten Eigenschaften (die wir natürlich genauso haben wie alle anderen Völker auch ;-) in besonders starkem Maße auch selber besitzen. Na ja, ob das ein Grund ist... Wer eine schlüssige Erklärung hat darf mir gerne mailen - aber bitte nur ernstgemeinte Zuschriften!

**Ich habe nichts gegen die Macher von LyricsVault - wirklich nicht. Ich betrachte sie als Kollegen, nicht als Konkurrenten, denn ihr Projekt ist ein ganz anderes als meines: Sie scheren sich nicht darum, ob ein Lied eine Coverversion ist oder ob es ein Original von Coverversionen ist, sondern sie versuchen nach eigenem Bekunden, die Texte aller Lieder, die seit 1900 in der Top 40 der niederländischen, belgischen oder US-amerikanischen Verkaufshitparade waren, zusammenzutragen. Angeblich haben sie schon über 200.000 gesammelt; da kann ich nicht mithalten und habe auch garnicht den Ehrgeiz; ich bin gerade mal bei etwas über 20.000 - aber dafür sind meine Texte (hoffentlich ;-) korrekt und vollständig!

Hansis Schlagerseiten