»Detta var år 1921, när Röda Armén skoningslöst tog itu med de sista resterna av vitgardisterna och fördrev interventionisternas arméer, vilka hade försökt inkräkta på det stora sovjetfolkets frihet. Detta var i Sovjetunionens norra utkant, i Karelen.«
Längre ner på denna sida följer svensk undertext till filmen För det sovjetiska fosterlandet (Kiimasjärvis erövring) efter berättelsen Kiimasjärvis erövring av Gennadij Fisch och i regi av Jurij Musikant och Rafail Musikant (Lenfilm 1937).
Se även journalfilmsamlingen Mannerheimlinjen om Vinterkriget och Mannerheimlinjen
.Denna undertext finns även på www.opensubtitles.org, men texterna på denna sida kan vara färskare (rättade senare).
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 svensk text 11 september 2011 tidigare versioner bör förintas www.geocities.ws/generaldepoten 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 FÖR DET SOVJETISKA FOSTERLANDET (Kiimasjärvis erövring) Framställd av Lenfilm år 1937 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Scenario av Gennadij FISCH samt bröderna Rafail MUSIKANT och Jurij MUSIKANT 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Regissörer: bröderna Rafail MUSIKANT och Jurij MUSIKANT 5 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Konstnärlig ledning: Bröderna VASILJEV 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,000 Fotograf: E. VELITJKO Scenografer: P. SALTZMANN, M. TSIBASOV 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Kompositör: A. ZJIVOTOV Ljudtekniker: P. och G. VITSINSKIJ Produktionsledning: N. TIEDEMANN 8 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 Regiassistenter: V. GRANATMAN, A. GOLYSJOV, D. LANDER, E. BAZJENOVA 9 00:00:57,000 --> 00:01:03,000 Handlande personer: Toivo Antikainen - Oleg ZJAKOV 10 00:01:03,000 --> 00:01:09,000 Arttu - I. TJUVELJOV Hjalmar - I. SELJANIN Eino - P. ALEJNIKOV 11 00:01:09,000 --> 00:01:15,000 Riutta - P. KIRILLOV Jukka - N. KRJUTKOV Jyrgi - P. VOLKOV 12 00:01:15,000 --> 00:01:21,000 Frontbefälhavaren - Nikolaj TJERKASOV Gumman - L. KARTASJOVA 13 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 Detta var år 1921, när Röda Armén skoningslöst tog itu med de sista resterna av vitgardisterna... 14 00:01:31,000 --> 00:01:37,000 ...och fördrev interventionisternas arméer, vilka hade försökt inkräkta på det stora sovjetfolkets frihet. 15 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 När landet började återuppbygga den av krigen raserade ekonomin. 16 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 Detta var i Sovjetunionens norra utkant, i Karelen. 17 00:01:58,000 --> 00:02:04,000 RSFSR (Ryska Socialistiska Federativa Rådsrepubliken) 18 00:04:10,000 --> 00:04:16,000 De fåtaliga sovjetiska gränstrupperna förmådde inte hålla stånd emot den i antal överlägsne fienden. 19 00:04:20,000 --> 00:04:26,000 Genom sina rövaröverfall besatte de vitfinska skyddskårsförbanden en stor del av det sovjetiska Karelen. 20 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 LEVE FYRAÁRSMINNET AV OKTOBER! 21 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Väck med den! 22 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Klä på er! 23 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Klä på er, klä på er, Jyrgi! 24 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Vad skall detta leda till? 25 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Försvara vårt fosterland! 26 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Fosterland? 27 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Vad är de för några? 28 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Det är finnar. Våra bröder. 29 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 De skall hjälpa oss befria Karelen ifrån bolsjevikerna. 30 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Kom nu! Nog pratat! 31 00:07:02,000 --> 00:07:07,000 Detta är vår Sovjetmakt! Pack! 32 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Grip honom! 33 00:07:14,000 --> 00:07:19,000 Komna för att döda? Döda ni! Arkebusera! 34 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Karelen har i alla fall varit och skall förbli sovjetiskt! 35 00:07:53,000 --> 00:07:59,000 Av partiet och regeringen i Sovjeternas Land skickades reguljära enheter... 36 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 ...ur Röda Armén för att slå ner de vitfinska angriparnas fräcka äventyr. 37 00:08:07,000 --> 00:08:13,000 Masseljskaja (Maaselkän asema) 349 verst ifrån Petrograd 803 verst till Murmansk 38 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Kamrat kommendant! Anmäl för frontbefälhavaren, att finska befälselevbataljonen... 39 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 ...ifrån Internationella krigsskolan i Petrograd har ankommit till förfogande. 40 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 - Gott. Jag skall anmäla det. Invänta order här! 41 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 - Vi inväntar anvisningar enligt order. 42 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 - Vad gör du, Arttu? - Jag? 43 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 Jag längtar väldigt mycket efter min Kerttu Mykänen. 44 00:09:02,000 --> 00:09:08,000 Hon är så vacker med blåa ögon, är 168 cm lång och väger 70 kg. 45 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Hon är så vacker med blåa ögon, är 168 cm lång och väger 70 kg. 46 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Men jag frågar ju, vad du gör. 47 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Det säger jag ju, att jag längtar efter Kerttu Mykänen! 48 00:09:18,000 --> 00:09:23,000 Hon bakar sådana härliga brödkakor! På solrosolja. 49 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 - Är det nu vallat ordentligt? - Se själv! 50 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Har du gått på skidor någon gång? 51 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Det har jag visst! 52 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 Visserligen har jag inte tagit några priser, men... 53 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Inte tagit några priser? Men ärligt talat? 54 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ärligt talat... 55 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 Ärligt talat... 56 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Inte bra. 57 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Säg det bara inte till Antikainen! 58 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Er trupp avgör hela frontens öde. 59 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 Ni har 400 verst att gå. 60 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Ingen lätt uppgift. 61 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Det är bara utmärkta skidlöpare, som får gå med... 62 00:10:19,000 --> 00:10:24,000 ...utan tross eller träng,bärande allt på sig själva. Uppfattat? 63 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Uppfattat, kamrat befälhavare. 64 00:10:31,000 --> 00:10:36,000 Undvik möten med fienden. 65 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Öppna det, när ni har passerat Salmo. 66 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Ja, kamrat befälhavare! 67 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Nå, jag önskar er framgång! 68 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 »Vi går framåt igenom snö och is...« 69 00:12:40,000 --> 00:12:45,000 Order: Förbandet skall överskrida linjen för krigshandlingarna och, då det går in på det av fienden besatta området... 70 00:12:45,000 --> 00:12:50,000 ...rycka fram till Kiimasjärvi utan medgivande av uppehåll eller dröjsmål. 71 00:12:50,000 --> 00:12:56,000 Efter Kiimasjärvis intagande skall förbandet marschera till förenande med Röda Arméns enheter i byn Tiksi. 72 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Underrättelser om fiendens läge och styrka i Repola och Kiimasjärvi föreligger ej. 73 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 Enligt antaganden befinner sig fiendens stab i en av dessa kyrkbyar. 74 00:13:05,000 --> 00:13:11,000 Alla i fiendens etappområde upptäckta förråd av förnödenheter, vapen och ammunition skall förintas. 75 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 - Befälhavaren för trupperna i Karelska området. 76 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Upphör med sången! 77 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Sång upphör! 78 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Sång upphör! 79 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Varför har du blivit efter? 80 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Förstår du, Toivo, jag är inte van vid de här skidorna! 81 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 - Ta av dig skidorna! - Kamrat befäl... 82 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Ta dem av, säger man dig! 83 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Skall ske. 84 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Ta mina! 85 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 Befälselevernas stridsförband trängde genom eviga kärr och väglösa skogar in i fiendens etappområde. 86 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Kom igen, Arttu, på det, uppehåll oss inte! 87 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Var är det, du har så brått att komma hän? 88 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 Det är lätt att säga kom igen... 89 00:15:20,000 --> 00:15:25,000 - Ja, några priser har du inte tagit. - Nä... 90 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Ge mig ryggsäcken! 91 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Är jag någon fröken, vad? 92 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Du är ju rent våt! 93 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 - Vet du vad? - Vad? 94 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Träskalle! 95 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Bära eller brista! 96 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 Muntert... 97 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Mycket muntert. 98 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Dra ner kapuschongerna och följ mig! 99 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Spärra opp ögonen, era huggkubbar! 100 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 Vad är det, ni har här, sergeant? En trupp eller en sångförening? 101 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Varför ropar alla på en gång? 102 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 - Herr löjtnant... - Kapten! 103 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Herr kapten! Hela plutonen under befäl av löjtnant Riutta befinner sig i byn. 104 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Inga sjuka, arresterade eller självsvåldigt frånvarande. 105 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Ingenting att rapportera. 106 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 - Var är löjtnanten? - Han har begivit sig på jakt, herr... 107 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 En stjärna! De röde! 108 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Handgranater! 109 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Gå opp! 110 00:19:43,000 --> 00:19:48,000 Turunen! Ta undan mjölkkrukan! 111 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 De slår sönder den sista, det packet! 112 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Sur. 113 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Ligg ner! 114 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Toivo! 115 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 På det! 116 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 De våra! 117 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Avväpna dem! 118 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Leta omedelbart opp löjtnanten! 119 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 Kapuschongen skall täcka bättre! 120 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Utgå! 121 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Var letade du? 122 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 Jag gick ända ner till älven. Inte en djävul. 123 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Förbandet får bege sig tillbaka. 124 00:21:53,000 --> 00:21:59,000 För befälhavaren anmäler vi, att vi inte lyckades med uppdraget. 125 00:22:03,000 --> 00:22:09,000 Eino, förstår du, vad det betyder för oss, att vi låter löjtnanten slippa undan? 126 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Visst förstår jag... 127 00:22:12,000 --> 00:22:18,000 - Och du, Hjalmar? - Vad frågar du för? Jag förstår. 128 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Men vad fan dräller ni då omkring här för? 129 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Ut och spåra opp löjtnanten död eller levande! 130 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Tror du, jag har blivit efter? 131 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Det var uttänkt så. 132 00:23:09,000 --> 00:23:14,000 Jag och herr löjtnanten offrar denna. 133 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Var det du, som fångade honom? 134 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Ja, det var jag, kamrat befäl. 135 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Ta händerna ur fickorna! 136 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Nå, vad sade jag till dig?! 137 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Det kan han inte. 138 00:24:04,000 --> 00:24:09,000 Jag har skurit loss knapparna ur byxorna. 139 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Blev du efter igen? 140 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 - Utgå! - Skall ske! 141 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 Ett ögonblick! 142 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Tillåt mig ta min ryggsäck! 143 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Tackar ödmjukast, ers välborenhet! 144 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Merci! 145 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Knyt om dig! 146 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Nu skall vi talas vid ett tag. 147 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Vet du vad? Man kan tröttna på dig. 148 00:25:18,000 --> 00:25:22,000 Du var då en tjockskallig man. 149 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 Drick! 150 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Där har ni föda! 151 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Det är bra! 152 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Detta är inget vidare. 153 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Det får duga. 154 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 Vet du... Det är du, som är min gäst. 155 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 Ge mig den. Jag öppnar själv. 156 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Nå, vad nytt hos oss i Helsingfors? 157 00:26:55,000 --> 00:27:00,000 - Hos oss i Helsingfors! - Som du vill! 158 00:27:00,000 --> 00:27:05,000 Nu kan man leva där. Du skulle åka dit och ta en titt! 159 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Det är upptaget (besatt) alltsammans! 160 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 Om vi befriar det, kanske jag åker dit. 161 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 Ák du dit! 162 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 Ja. Det är en vacker stad, Helsingfors. 163 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Havet... 164 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Är den nya centralstationen färdig? 165 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 För länge sedan färdig. 166 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 På perrongerna promenerar skyddskårerna. De blir mycket glada att få se dig. 167 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 Nog om dina skyddskårer. 168 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Det är kraftiga pojkar! 169 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 Du har nog inte glömt dem än. 170 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Sluta skryta! 171 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 Jag har talat med en av dina kraftiga pojkar här. 172 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Han berättade, att er stab befinner sig i Kiimasjärvi. 173 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 - Vem var det, som sade det? - Nu sade du det själv! 174 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Jag har ingenting sagt och skall ingenting säga! 175 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 - Du kan skjuta mig! - Vad skulle jag skjuta dig för? 176 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Säg hellre, vad du mer vet! 177 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Jag vet, att du är en en fosterlandsförrädare! 178 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Det är du, som är en fosterlandsförrädare! 179 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Vem sålde 1918 det finska folket? 180 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 Vem är skyldig till, att finska folket kom endera i kedjor eller i gravar? 181 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Vem? 182 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Ni, skyddskårerna! Ni godsägarsöner! 183 00:28:43,000 --> 00:28:48,000 Men nu vill ni åt den karelska skogen! Det skall inte lyckas er! 184 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Jag är finne. Jag älskar mitt folk. 185 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Jag tillåter inte, att man plundrar Karelen. 186 00:28:56,000 --> 00:29:01,000 - Kom ihåg det, löjtnant! - Hund! 187 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Försiktigt! Du tappar byxorna. 188 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 Hjalmar! 189 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Vad skall vi göra med honom? 190 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 Vi tar honom med oss. 191 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 Det var ett motbjudande nylle. 192 00:29:37,000 --> 00:29:43,000 På marschens femte dygn 193 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 Nu fick du brått om igen. 194 00:31:26,000 --> 00:31:30,000 Någon Semjonov... 195 00:31:40,000 --> 00:31:46,000 Hemligt. Till löjtnant Riutta. Föreslår stabskapten Semjonov att ta sig över till sovjetiskt... 196 00:31:46,000 --> 00:31:51,000 ...territorium, sedan han enligt instruktion utrustats med allt oundgängligt. 197 00:31:51,000 --> 00:31:56,000 Skicka tillbaka budbäraren till stabens förfogande. 198 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Nog med gymnastik nu, far. 199 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 Släpp ner armarna! 200 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Vad krigade du för, tänkte du? 201 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Tänkte? Tänkte... 202 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Försök du att inte gå med, när överheten befaller. 203 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 »Överheten«... 204 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 Bär bort »Överheten«. 205 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Vad heter du? 206 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Jyrgi heter jag. 207 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 Det var en vacker sång, du sjöng, Jyrgi. 208 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Vad tänker du på, Jyrgi? Ät! 209 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Varifrån kom du med det? 210 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Från Kiimasjärvi. 211 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 Jag har stuga, båt och ko där. 212 00:33:40,000 --> 00:33:44,000 De kom och sköt. Den 18 kom de. Den 19 kom de. 213 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 Och så kom de då igen. 214 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Dessa finnar behöver ingenting av oss. 215 00:33:54,000 --> 00:33:59,000 Vad gott har vi? Ingenting. Bara skogarna. 216 00:33:59,000 --> 00:34:05,000 Framme hav, bak bekymmer. Till höger mossa, till vänster jämmer. 217 00:34:05,000 --> 00:34:11,000 Sedan urminnes tider har karelaren ätit bark. 218 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 Vänta bara, Jyrgi! 219 00:34:15,000 --> 00:34:21,000 Här i Karelen skall vetet växa och äppleträden blomma. 220 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 När skall det bli, då? 221 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 Först skall vi slå de vite... 222 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 - Är detta finnar? - Ja då. 223 00:34:34,000 --> 00:34:40,000 - Vad är du själv? - Finne. 224 00:35:22,000 --> 00:35:27,000 - Är Arttu framkommen? - Nej, kamrat befäl. 225 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 Skicka honom till mig, när han kommer. 226 00:35:43,000 --> 00:35:49,000 Toivo, jag har länge velat fråga dig... 227 00:35:53,000 --> 00:35:59,000 Vi kommer till Kiimasjärvi, slår de vite... 228 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 ...och vad blir det vidare? 229 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 Vi dricker te och beger oss tillbaka till Petrograd. 230 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 Vi är ända framme vid gränsen. Och där är mitt hus... 231 00:36:11,000 --> 00:36:16,000 ...mor och syster. Bara några minuter! 232 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Nej, Eino! 233 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 Skall jag verkligen aldrig mer få se dem? 234 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 Jag tror, du skall få se dem. Bara vänta litet! 235 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Så det är det, Eino drömmer om! 236 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Jag drömmer om att få sova litet. 237 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 Toivo? 238 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Sov! 239 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 Turunen! 240 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 Vänd mannarna var kvart! Annars förfryser de. 241 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Skall ske. 242 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Opp och stå! 243 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 Var har du fått den pälsen ifrån? 244 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Pälsen? Jag bytte i byn. 245 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Bytte i byn? 246 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 Jag befaller dig att bevara pälsen och återlämna den på återvägen! 247 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Kamrat befäl! 248 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 Du förstår enkla avgöranden, eleven! 249 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Halt! Vem där? 250 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 Det är jag. 251 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Var har du varit? 252 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Plockat blommor. 253 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 Gå till Antikainen med dina blommor. 254 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Han har väntat länge. 255 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 Går det inte att sova, herr officer? 256 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Nej. 257 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 Jag kan inte heller sova. 258 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 Hur hamnade du här? 259 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 Tillsammans med officeraren Semjonov. 260 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Hör här, vad jag tänker på: 261 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 Vad var det då för fosterland, han försvarade? 262 00:40:04,000 --> 00:40:10,000 - Vem? - Ryssen, ju. Officeraren Semjonov. 263 00:40:20,000 --> 00:40:25,000 - Varför lurade du mig, Arttu? - Hör på, Toivo. 264 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Du och jag har varit på alla fronter tillsammans. 265 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 Och här är vitfinnarna. Du förstår själv. 266 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Men jag kan inte gå på skidor. 267 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Du skall få se, att jag lär mig. 268 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 Gå och lägg dig och sov! 269 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Om du alltid blir efter, hinner du aldrig sova ut. 270 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 Utgå! 271 00:40:58,000 --> 00:41:04,000 Kamrat befäl! Kunskaparna anmäler, att någon fiende ej upptäckts i Repola. 272 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Väck truppen! 273 00:41:27,000 --> 00:41:32,000 I en av fienden ej besatt karelsk by 274 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Härliga brödkakor. 275 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Alldeles som dem, min Kerttu Mykänen gör. 276 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Vi vet, vi vet! 277 00:41:46,000 --> 00:41:54,000 168 cm lång, 80 kg, blåa ögon... 278 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 Vad är ni för ena? Röda eller vita? 279 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Hurdana vill du ha? 280 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 Mig kvittar det. Sådan är jag. 281 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 Hör ni, fänrik, slå opp te till mig! 282 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Var så god, herr löjtnant! 283 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 Merci, herr fänrik! 284 00:42:24,000 --> 00:42:28,000 Glad att stå till tjänst, herr löjtnant! 285 00:42:31,000 --> 00:42:35,000 Senast jag drack sådant te var med min vän... 286 00:42:35,000 --> 00:42:39,000 ...preußiske kungen, Friedrich Wilhelm. 287 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 En gång sade han plötsligt: 288 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 »Hör du, Arttu«... 289 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 Var skall du hän, gumma? 290 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 Jag skall bara ut till gårdssysslorna. 291 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Gå du, gå du. 292 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 »Hör du, Arttu«, säger kungen. 293 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 »Du är en stilig karl.« 294 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 »Du skall gifta dig«, säger han, »med min dotter,«... 295 00:43:14,000 --> 00:43:19,000 ...»prinsessan Kerttu Mykänen.« 296 00:43:34,000 --> 00:43:39,000 Här har ni ordnat det för er. Berättar sagor. 297 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Som i paradiset! 298 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 Det var väl också några änglar! 299 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 - Det var ingen dålig päls. - Och billig. 300 00:44:02,000 --> 00:44:07,000 Har du förvärvat den begagnad? 301 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Det är hästar, man tittar i munnen. 302 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 Vad är du så arg för, Hjalmar? 303 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 Jag blir arg av dessa fångar. 304 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 Jag begriper inte, varför i helvete Toivo skall dalta med dem så. 305 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 Man skulle inte ge dem något att äta. Man skulle inte dela med sig till dem. 306 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 - De borde skjutas! - Oj, vad du är blodtörstig! 307 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 Hade de medlidande med oss? 308 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 De arkebuserade 30.000 av de våra. 309 00:44:50,000 --> 00:44:53,000 Jag skulle vilja skicka dem alla åt helvete! 310 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 Detta är ett rödarmistgevär, Hjalmar, och ingen banditbössa! 311 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 Förstått? 312 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Tag det. 313 00:45:30,000 --> 00:45:33,000 Är här inget att äta, mannar? 314 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Vad snackar du om? Var så god! 315 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 Härliga brödkakor. 316 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 - Alldeles som hos min... - Kerttu Mykänen? 317 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Slå, ditt vita avskum, slå! 318 00:46:51,000 --> 00:46:54,000 Vem? Är det jag, som är ett vitt avskum? 319 00:46:54,000 --> 00:46:59,000 - De röde? - Röda, för fan och hans mor! 320 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Skjut inte, det är de röde! 321 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 - Vem är chef här? - Jag. 322 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 - Tjenare. - Tjenare. 323 00:47:21,000 --> 00:47:26,000 Fronten är 300 verst bort. Hur skulle man kunna veta? 324 00:47:28,000 --> 00:47:32,000 Du gamla, vad menade du? 325 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 Nu har du virrat till det, vad? 326 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 Detta är ju löjtnanten. 327 00:47:42,000 --> 00:47:45,000 »Löjtnant«! Hädanefter skall jag vara general! 328 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Jamen det hörde jag ju själv! 329 00:47:49,000 --> 00:47:53,000 Det gör inget, Maximovna! Bravo! 330 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 Hade jag vetat, vem du är, så hade jag väl inte klubbat dig! 331 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Det räcker, det räcker! 332 00:48:04,000 --> 00:48:08,000 Det gör ont i hjärtat! En sådan grabb och rätt på skallen... 333 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Bankade och bankade! 334 00:48:13,000 --> 00:48:19,000 Man ska slå ner så, att man inte kan resa sig igen. 335 00:48:19,000 --> 00:48:25,000 Vad glor du på? Bind om! 336 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Hur många partisaner har du i förbandet? 337 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 Inalles 60. 338 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 Jag utnämner dig till byns kommendant. 339 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Vi ger er vapen. 340 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 Fångarna lämnar jag kvar till dig. 341 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Vad då, till oss? 342 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 Vi kan inte ta dem med oss. 343 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 Hur då, kan inte? Du måste ta dem! 344 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Vad gastar du för? 345 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 Jag kan inte, förstår du. 346 00:49:19,000 --> 00:49:24,000 Jag säger dig, de är fem gånger så många som dina! 347 00:49:24,000 --> 00:49:28,000 Ingen fara. Vi klarar oss. 348 00:49:28,000 --> 00:49:32,000 Vi lämnar dig löjtnanten också. 349 00:49:38,000 --> 00:49:42,000 Nå, det är du, som är chef. 350 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 Vet du vad? Ge hit vapnen! 351 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 Det är kallt. Frost. 352 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 Är du röksugen? 353 00:50:49,000 --> 00:50:54,000 Pack! Du smiter inte! 354 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 Var skall du hän? 355 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Till Kiimasjärvi och varna de våra. 356 00:52:03,000 --> 00:52:08,000 Om de frågar, så pekar du åt andra hållet. Förstått? 357 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Ja, jag har förstått. 358 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 Det är bara det, att du skall inte gå någonstans. 359 00:52:16,000 --> 00:52:22,000 - Vad? - Jag säger: du skall inte gå någonstans! 360 00:52:45,000 --> 00:52:51,000 Löjtnanten har begivit sig åstad till Kiimasjärvi. 361 00:52:53,000 --> 00:52:59,000 Jaga ifatt honom efter spåret! 362 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 Jag skall ta dig levande! 363 00:55:40,000 --> 00:55:45,000 Fan också! Det har frusit fast! 364 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 Farväl, landsman! 365 00:55:56,000 --> 00:55:59,000 När kan löjtnanten vara i Kiimasjärvi? 366 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 I morgon bitti. 367 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 Är där någon annan, litet kortare väg? 368 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 Där är bara en väg: omkring Maaselkä. 369 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 Bara en väg. 370 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 Alltså kommer löjtnanten före oss. 371 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 Alltså går allt åt helvete! 372 00:56:24,000 --> 00:56:28,000 Jukka, kanske är där någon stig? 373 00:56:28,000 --> 00:56:33,000 Vad skulle där vara för stig? Där är en ås, Maaselkä. 374 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Om vi skulle gå över Maaselkä? 375 00:56:40,000 --> 00:56:44,000 Tyst med dig! 376 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 Vad säger du, Jukka? 377 00:56:48,000 --> 00:56:53,000 Det går inte. Inte med sådana klippor. 378 00:56:54,000 --> 00:56:59,000 Ingen enda jägare har gått över Maaselkä. 379 00:57:23,000 --> 00:57:27,000 Ingen enda jägare har gått över Maaselkä. 380 00:57:27,000 --> 00:57:30,000 Men vi skall gå över! 381 00:57:30,000 --> 00:57:35,000 Vi skall gå över, för vi måste förinta vitfinnarnas stab! 382 00:57:35,000 --> 00:57:41,000 Vi skall gå över, för Karelen måste vara fritt! 383 00:57:43,000 --> 00:57:48,000 Ingen enda skidlöpare har tillryggalagt... 384 00:57:48,000 --> 00:57:53,000 ...70 verst om dygnet under sådana förhållanden. 385 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 Men vi går på. Och det går. 386 00:58:00,000 --> 00:58:05,000 Ingen enda havsfästning har blivit intagen ifrån havet... 387 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 ...genom infanteriangrepp. 388 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Men så tog vi Kronstadt! 389 00:58:11,000 --> 00:58:15,000 Ingen enda armé - ingen enda armé i världen... 390 00:58:15,000 --> 00:58:19,000 ...har på en gång slagit sig fri från 14 makter. 391 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 Men Röda Armén slog sig fri... 392 00:58:22,000 --> 00:58:27,000 ...därför att Röda Armén är en folkets armé. 393 00:58:27,000 --> 00:58:32,000 Dess hjärta, dess vilja, dess kraft. 394 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 Och vi, kamrater befälselever - framtida befäl... 395 00:58:38,000 --> 00:58:42,000 ...är en förtrupp av Röda Armén. 396 00:58:43,000 --> 00:58:49,000 Vi har gått mer än 300 verst in på fiendens etappområde. 397 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 Nu återstår den sista marschen... 398 00:58:53,000 --> 00:58:57,000 ...och ifall löjtnanten kommer till Kiimasjärvi före oss... 399 00:58:57,000 --> 00:59:02,000 ...så är vi blottade och hela vår marsch till intet. 400 00:59:02,000 --> 00:59:08,000 Där är en möjlighet att komma före löjtnanten. 401 00:59:08,000 --> 00:59:12,000 Gå över Maaselkä. 402 00:59:13,000 --> 00:59:16,000 Ingen enda jägare har gått över. 403 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 Skall då vi verkligen gå över Maaselkä? 404 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 Vi måste gå över. 405 00:59:24,000 --> 00:59:30,000 Om vi inte tar oss över, så tappar vi åtminstone några kilo. 406 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 Kamrat befäl! 407 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 Jag går inte med. Jag kan inte. Jag har skavsår på foten. 408 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Skavsår på foten? 409 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 Då så. Bli här. 410 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 Du får skorpor och konserver... 411 00:59:57,000 --> 01:00:01,000 - Jag kan visa... - Det behövs inte, jag tror dig. 412 01:00:01,000 --> 01:00:04,000 Vi hämtar dig på återvägen. 413 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 Hur är det med dig, då? 414 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 Med mig? Ingenting. 415 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 Vem mer har skavsår på fötterna? 416 01:00:39,000 --> 01:00:45,000 - Var skall du hän? - Jag går också med, kamrat befäl. - Bravo! På det! 417 01:01:48,000 --> 01:01:54,000 Hela natten slog sig rödarmisterna fram ibland oframkomliga klippor. 418 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 Res dig, Arvi, du förfryser! 419 01:02:50,000 --> 01:02:54,000 Gå du, Toivo! Jag är bestämt tvungen till att bli här. 420 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 Bli här? Det var inget särskilt bekvämt ställe, du har valt. 421 01:02:59,000 --> 01:03:05,000 Sluta, Arvi! Vi skall dansa på Arttus bröllop. 422 01:03:05,000 --> 01:03:11,000 Ser du? Du kan säkert ta dig dit! 423 01:03:11,000 --> 01:03:14,000 Det gör det samma, Toivo! Jag kommer inte över Maaselkä. 424 01:03:15,000 --> 01:03:20,000 Du kan väl ändå gå två steg till den stenen? 425 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 På det! 426 01:03:39,000 --> 01:03:43,000 Gör så hela vägen ända opp! 427 01:06:08,000 --> 01:06:14,000 Först framemot gryningen nådde truppen Maaselkäs krön. 428 01:08:03,000 --> 01:08:09,000 - Hur många? - Fem. - Vem? 429 01:08:10,000 --> 01:08:16,000 Savolainen, Jääskeläinen, Riihimäki, Turunen och Hämäläinen. 430 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 Är kunskaparna återkomna? 431 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 Nej. 432 01:08:40,000 --> 01:08:44,000 Ta ut Turunen ur första kompaniet till att göra en rond. 433 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 Vi börjar angreppet i gryningen. 434 01:08:47,000 --> 01:08:52,000 Turunen? Toivo, jag sade, han har stupat. 435 01:08:52,000 --> 01:08:55,000 Har Turunen stupat? 436 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 Ja. 437 01:08:59,000 --> 01:09:03,000 Dyrt skall de få betala för denna marsch. 438 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Gör truppen färdig! 439 01:09:10,000 --> 01:09:14,000 På spaning. 440 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 Áttiosju. 441 01:10:58,000 --> 01:11:01,000 Tvåhundrasjuttiofem. 442 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 Trehundranittio. 443 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 Arttu! 444 01:11:37,000 --> 01:11:40,000 Arttu? 445 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Stopp där! 446 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 Grip honom! 447 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 Fyrahundratrettiofem! 448 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 Fyrahundratrettiofem! 449 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 Där är omkring 500 av de vite. 450 01:12:22,000 --> 01:12:27,000 Arttu har blivit tillfångatagen. 451 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Bataljon till strid! 452 01:12:30,000 --> 01:12:35,000 Efter mig, till angrepp - framåt! 453 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 Kasta in dem igenom fönstren! 454 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 Tag staben! 455 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 ...Toivo Antikainen! 456 01:16:43,000 --> 01:16:47,000 Kamrat befäl! 457 01:16:47,000 --> 01:16:51,000 Ställ ut vakt! 458 01:17:18,000 --> 01:17:21,000 Till befälhavaren över trupperna i Karelska området 459 01:17:21,000 --> 01:17:27,000 Rapport. Den 19 januari år 1922 intog internationella krigsskolans finska bataljon byn Kiimasjärvi. 460 01:17:31,000 --> 01:17:37,000 Vitfinnarnas stab samt även upplagen av förnödenheter, vapen och ammunition är förintade. 461 01:17:41,000 --> 01:17:47,000 Enligt order fortsätter truppen emot byn Tiksi för förenande med Röda Arméns enheter. 462 01:18:23,000 --> 01:18:26,000 Var är befälhavaren? 463 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Det är jag, som för befäl. 464 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 Herr befälhavare... 465 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 - Antikainen!? - Du kom för sent, löjtnant! 466 01:18:35,000 --> 01:18:38,000 Hund! 467 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Farväl, landsman! 468 01:18:47,000 --> 01:18:51,000 Hjalmar! Överbringa befälhavaren rapporten! 469 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 Beordrad att överbringa befälhavaren rapporten. 470 01:18:54,000 --> 01:18:58,000 Du kommer att passera den by, du »bytte« päls i. 471 01:18:58,000 --> 01:19:02,000 Glöm inte att lämna igen den! 472 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 Beordrad att återlämna pälsen. 473 01:19:05,000 --> 01:19:09,000 Och begär kvitto! 474 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 Och beordrad att begära kvitto. 475 01:19:13,000 --> 01:19:17,000 Bastun är färdig. När skall ni tvätta er? 476 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 Nej, mormor, det går inte. Vi skall strax bege oss åstad. 477 01:19:21,000 --> 01:19:27,000 - Men bastun, då? - Vi hinner basta, när vi kommer tillbaka. 478 01:19:27,000 --> 01:19:30,000 Vi skall komma tillbaka, kamrater... 479 01:19:30,000 --> 01:19:35,000 ...och stänger vår gräns med ett så kraftigt lås... 480 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 ...så att ingen skall våga gå över! 481 01:19:45,000 --> 01:19:50,000 Hör ni? Det är vitfinnarnas stab, som sprängs i luften! 482 01:19:50,000 --> 01:19:55,000 Så skall alla fientliga arméers staber sprängas... 483 01:19:55,000 --> 01:19:59,000 ...vilka försöker överfalla vårt storslagna... 484 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 ...sovjetiska fosterland! 485 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 SLUT Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson Generaldepotens Förströelsedetalj https://www.geocities.ws/generaldepoten 486 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 SLUT Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson FÖRVARAS ÁTKOMLIGT SPRIDNING UPPMUNTRAS 487 01:21:41,000 --> 01:21:45,000 SLUT Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson Generaldepotens Förströelsedetalj https://www.geocities.ws/generaldepoten