»Jag vill inte, att mina barn skall komma på barnhem för föräldralösa! Jag vill att de skall slå sig till en högre ställning och inta en plats i samhället.«
»Bröd, guld, armérevolver« («Хлеб, золото, наган») av S. Gasparov efter scenario av R. Svjätopolk-Mirskij är en äventyrsfilm i vildavästernstil med handlingen förlagd till Ryssland under inbördeskriget. Föreståndarinnan för ett barnhem har i uppdrag att hämta brödsäd till de hungrande barnhemsbarnen. I hennes sällskap ingår en rödflottist, en tjekist och en stationsföreståndare vid järnvägen. Säckarna med sädeskorn innehåller även något, som är begärligare än sädeskornen för somliga, t.ex. vitgardistiska officerare och ett rövarband, sällskapet oturligt nog träffar på vägen.
Se filmen med svensk text:
I filmens ryska titel kallas revolvern för nagan. Det är förstås därför, att den ryska armérevolvern var en Nagant liksom den svenska 7,5 mm revolver m/87, vilken visas på bild ur Undervisning för infanteristen (1914) här nedan. De svenska och ryska armérevolvrarna var dock icke fullkomligt lika.
Se även sidan Bread, gold and the Nagant revolver på Internet Movie Firearms Database.
Texten nedan visas kanske inte rätt på denna sida och kanske inte heller i mediaspelare tillsammans med filmen. Väj rätt teckensats i läsaren men ladda ännu hellre ner filen hleb.zoloto.nagan-sv.srt i stället. Den kan användas tillsammans med MPlayer, VLC, ffplay m.fl. mediaspelare.
Denna undertext finns även på www.opensubtitles.org
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Хлеб, золото, наган (1980) Bröd, guld armérevolver шведские субтитры svensk undertext år 2016] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Svensk text av Erik Jonsson 28.5.2016 ; Undertexten översedd och rättad 1.11.2017 ; Text inom klammer är översättarens kommentarer.] 3 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Centrala Filmstudion för barn- och ungdomsfilm »MAXIM GORKIJ« år 1980 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 FÖRSTA SKAPARLAGET 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Hoppla! Hoppla! 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 »BRÖD TILL DE HUNGRANDE« 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Gå nu då! Hoppla! 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Framåt! Kör förbi! 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Jag hinner ifatt. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Sasja - för, för! 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Häråt. Såja. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Halt! Ptroo! Halt! 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Här skiljas vi åt, kamrat Sokolova. 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,000 Enligt fullmakten tilldelar jag er 10 pud [164 kg] brödsäd. 15 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 Denne vägen leder till stationen. Därifrån går tåg till Moskva. 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Tack, kamrat Rjutov. Jag skulle bara vilja be er... 17 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 - Klart. Andronov! - Ja! 18 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 Jag ger dig ett särskilt uppdrag. Hjälp kamrat Sokolova skaffa fram säden till bestämmelseorten. 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Kamrat Rjutov, men jag... ju... 20 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Du ansvarar med ditt huvud för säd och flicka. Uppfattat? 21 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 - Lycka till. - Skall ske! 22 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Rjutov, nu gjorde du mig en björntjänst! 23 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Kamrat Rjutov! Men vad heter stationen? 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Gorodok! 25 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Hoppla! Gå då, hoppla! 26 00:01:49,000 --> 00:01:55,000 I sådant väder, på sådana vägar... 27 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 ...och med denna automobil. 28 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Man får inte tag i någon annan. 29 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 Järnvägen är otillförlitlig. Det har du ju själv övertygat dig om. 30 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Vi måste skaffa fram guldet till Narkomfin [Folkkommissariatet för finanserna]. 31 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Och som vanligt ofördröjligen? 32 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Ja, ofördröjligen. 33 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Om du kör igenom Gorodok, så var försiktig. 34 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Dessa två åker med dig. 35 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 - Djomin. - Somikov. 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 - Till bilen! - Skall ske! 37 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Djomin. 38 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Förstod inte? 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Till bilen! 40 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 Han hjälpte oss ta den koppärriges band. Men för det betalade han dyrt. 41 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Om... Men... 42 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Inga som helst »om«. Du skaffar fram guldet och kommer tillbaka. 43 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 - Det är allt. Lycka till! - Hej så länge. 44 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Hur är det med bilen? 45 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 - Bensinen räcker till Moskva. - Det är alltid något. 46 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 - Hur skall vi köra? - Nära järnvägen. 47 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 - Alltså, från Gorodok. - Ja. 48 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 Jaha, här skiljas vi åt. 49 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 - Kom ihåg mig. - Lycka till. 50 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 - Tack för allt. - Adjö. 51 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Konstig grabb. Så ung och så betryckt. 52 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Han har det inte bra. 53 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Fattas bara. Han kom hem igår, och där var tomt. 54 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 Hela familjen hade dött i tyfus. Han har varken släkt eller närstående. 55 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Han har blivit ensam kvar. 56 00:04:46,000 --> 00:04:52,000 BRÖD, GULD, ARMÉREVOLVER 57 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Ni borde vila er. 58 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 Varför niar ni mig, som om vi vore några borgare. 59 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Ni kan dua mig, men jag är inte van vid det. 60 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 »Inte van«. Jag tycker inte om dina fasoner. 61 00:05:43,000 --> 00:05:49,000 Hur kunde de ta in dig i Komsomol? Skicka dig till förplägnadsavdelningen? 62 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Vad var dina föräldrar? Vad? 63 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 Far var läkare. 64 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Och mor var skådespelerska. 65 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 För övrigt är jag inte komsomolka. 66 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Jaså? 67 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 Se där, jag visste det! 68 00:06:15,000 --> 00:06:21,000 Men det gör inget. Mens vi är tillsammans, skall jag uppfostra dig. 69 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 Men bara i vår proletära anda! 70 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 Jaha. Försök! 71 00:06:33,000 --> 00:06:39,000 Le inte ditt borgerliga leende! Låt bli det! 72 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Rjutov gjorde mig en björntjänst! 73 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Gav mig henne på halsen. 74 00:06:51,000 --> 00:06:56,000 Denikin rycker fram emot Moskva, och jag måste vara här med denna... 75 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Var skall du hän? 76 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 Djävla kärring! 77 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Sasja Antipov. 78 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Vasiljok? 79 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Kolja. Kolja Glodov. 80 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Känner du dem? 81 00:08:11,000 --> 00:08:16,000 Grabbar ifrån Rjutovs förplägnadsavdelning. 82 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Samtliga har de huggit ner. 83 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Djävla as! 84 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Det räcker. Dags att köra. 85 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Vi har inte tid. 86 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Gott, låt mig. 87 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Du måste tala om varför, du inte är med i Komsomol än. 88 00:09:24,000 --> 00:09:29,000 När Komsomol bildades, var jag redan medlem i Bolsjevikpartiet. 89 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Vad? 90 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Vad sade du? 91 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Vad? 92 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Du hittar på! 93 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 - Hur ligger det till? - Det är så. 94 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 - Hur då, så? - Med i partiet sedan januari 1917. 95 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 1917, 1918, 1919... 96 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 Jaha. Gå, hoppla! 97 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Gå! Hoppla! 98 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Du, Olga... 99 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 ...för min vaksamhet... ...bli inte förnärmad. 100 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 Jag är inte förnärmad. 101 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Det var bra. 102 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Ja, kom in! 103 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Kom fram! Sätt er! 104 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Ursäkta. 105 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Jag är förkyld. Ont i halsen. 106 00:10:52,000 --> 00:10:57,000 Jag inhalerar. Man säger, det hjälper. 107 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Varmed kan jag stå till tjänst? 108 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Jag behöver snarast komma till Moskva. 109 00:11:23,000 --> 00:11:29,000 Ser ni, fröken, jag kan tyvärr inte alls hjälpa er. 110 00:11:29,000 --> 00:11:35,000 Nästa tåg emot Moskva väntar vi först i morgon dag. 111 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Se här min fullmakt! 112 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Nej, nej, nej! Se ordentligt på den! 113 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Det var Lunatjarskij själv, som överlämnade mig den. 114 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Och var god kalla mig inte »fröken«! 115 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 Gott, Olga Aleksandrovna, jag skall inte kalla er »fröken«. 116 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 Men för det kommer tåget inte tidigare. 117 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 Förstå det: vi hämtar brödsäd till föräldralösa barn. 118 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 De svälter ihjäl och varenda minut är dyrbar! 119 00:12:19,000 --> 00:12:25,000 Olga Aleksandrovna, nu dör folk i tusenvis av hunger och sjukdomar. 120 00:12:27,000 --> 00:12:33,000 Om jag kunde, skulle jag bespisa och bota dem alla. 121 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 Där står ett lasarettståg. 122 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Och jag kan inte skicka iväg de sårade. 123 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Men jag skall försöka hjälpa er. 124 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Tack. 125 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Stopp! 126 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Vad är detta? En muta?! 127 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Dessutom... 128 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 ...en kejserlig hundralapp? 129 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Det är ett läkemedel. 130 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Min mormor gav mig det. 131 00:13:12,000 --> 00:13:18,000 Jag hade inget annat att slå in det i. Jag ser, ni har ont i halsen. 132 00:13:32,000 --> 00:13:38,000 - Är ni stins i Gorodok? - Ja, det är jag. 133 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 HJÄLP 134 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 TÄNK PÅ DE HUNGRANDE 135 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Vi hjälper er med verktyg... 136 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 ...och om ni inte lyckas laga er automobil... 137 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ...skickar vi iväg er med tåg. 138 00:14:33,000 --> 00:14:39,000 Förlåt. Så oroa er inte, kamrater. Inrätta er. 139 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 - Jag tror, jag har sett er förr. - Det tror inte jag. 140 00:14:48,000 --> 00:14:54,000 - När kommer första tåget? - Vi väntar det i morgon bitti. 141 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Skulle vi kunna få varmt tévatten? 142 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Vi skall strax ordna det. Bädd finns där. 143 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 - Jag övernattar hos telegrafisten. - Tack, Stepan Ignatievitj. 144 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Inrätta er. 145 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 - Hjälp till, mannar. - Räck mig! 146 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 Stepan Ignatievitj! Stepan Ignatievitj! 147 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Kolja! Vad är det med dig? Kolja! 148 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Vid fjärde spårförgreningen... 149 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 ...där, som reparationsbrigaden är... 150 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 ...har de sprängt rälsen! 151 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 - Banan till Moskva är avskuren. - Vad är det, du talar om? 152 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 - De vite. - Varifrån har de kommit dit, Kolja? 153 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Vilka vite, Kolja? 154 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Försiktigt, Sasja, försiktigt! Vad... Var skall vi bege oss hän? 155 00:16:28,000 --> 00:16:34,000 - Kom härifrån! De vite! - Sasja! Sasja! 156 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Kom loss härifrån! 157 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 SPANNMÅLSHANDEL SÄLLSKAPET BECKMANN & Co. 158 00:17:57,000 --> 00:18:03,000 Var skall vi hän, Sasja? Var skall vi hän då, Sasja?! 159 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 - Fatta tag, fort! - Det går inte! - Hjälp till! 160 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 - Det gör ont! - Snart, snart. - Släpp ner. 161 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Håll ut, kamrat. Jag skall strax kalla på någon. 162 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Låt bli. Var är den stumme? 163 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 - Vad? - Skägget. - Det vet jag inte. 164 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 - Var är mekanikern? - Dödad. 165 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Resväskan. 166 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 Var är resväskan? 167 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 - Resväskan. - Här är den. 168 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Här är guld. Tre tackor. 169 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 Skaffa fram dem till Moskva, till Narkomfin. 170 00:18:45,000 --> 00:18:51,000 - Men ni då, kamrat? - Mig är det helt... ...slut med. 171 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Gå!... 172 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 ...Gå! 173 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Sasja! 174 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Fort! Titta, de krossar er! 175 00:19:35,000 --> 00:19:40,000 Släng allt! Släng allt åt helvete! Vi flyr! 176 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Bror, kom här! 177 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Vad gör ni? Var skall ni hän? 178 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Vad gör du? Tillbaka! 179 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 STATION GORODOK 180 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Sakta ner! 181 00:20:51,000 --> 00:20:57,000 Här är en anhalt emellan stationerna. Måste se efter, om de vite är där. Eller några andra. 182 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Ser man på fan, här är ingen. 183 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 - Hur är vattnet? - Skönt. Häll på mer. 184 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 De är inalles blott fyra. Dem tar vi på ett ögonblick. 185 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Du och Olga beger er till dressinen, så skall jag och kamraten ta oss fram till vagnen... 186 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 ...och skjuter ner dem som rapphöns. 187 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Ingen onödig blodsspillan. 188 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 Jag går fram till dem ifrån stationssidan och talar litet med dem. 189 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Du tar dig fram på styrbordssidan. Och var beredd! 190 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 - Skjut bara i yttersta nödfall! Klart? - Jadå. 191 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Kör dressinen litet närmare och vänta på signal. 192 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 - Jag kommer med er. - Varför? Det är farligt. 193 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Tag den. 194 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Så där! 195 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Gå, krigare! 196 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Kom loss! 197 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Rör på benspelet! 198 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Vad skall vi göra nu? 199 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 Ditt as! 200 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 Han drunknar. 201 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Slåss emot dina egna, så blir de främmade rädda. 202 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 - Nu räcker det, Sasja. - Varför? 203 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Ja. 204 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Driv in dem i vagnen och spring efter dressinen. 205 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Halt! 206 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 Opp med händerna, hyndors avföda! I revolutionens namn... 207 00:23:19,000 --> 00:23:25,000 - Lugn, Sasja, inte så oroligt... - Lugn? Skjut dem alla åt helvete! - För in dem i vagnen. 208 00:23:26,000 --> 00:23:31,000 Rör på benen! Jag skulle ha skjutit ner er allihop, om jag hade fått min vilja fram! 209 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Kontrarevolutionärer! 210 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Har jag dödat honom? 211 00:23:56,000 --> 00:24:01,000 Krig är faktiskt krig. 212 00:24:05,000 --> 00:24:11,000 - Blir inte banan översvämmad? - En sänka. Det blir bättre framåt. 213 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Ni räddade oss. 214 00:24:19,000 --> 00:24:24,000 - Om inte ni hade varit... - Var skall ni hän? 215 00:24:26,000 --> 00:24:31,000 Än så länge vill vi bara komma långt härifrån. Sedan till Moskva. 216 00:24:31,000 --> 00:24:36,000 - Vi hämtar brödsäd. - Tag plats, så vi kan köra. 217 00:24:36,000 --> 00:24:42,000 Och var skall ni hän? Ni kanske skall åka med oss? 218 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 Tag plats, bror! Det blir gladare med fyra tillsammans. 219 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Nå, gott. 220 00:25:00,000 --> 00:25:05,000 Det är här, på detta stället, de vite var i morse. 221 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Nu syns här ingen. 222 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Tyst och stilla. 223 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Tack gode Gud! 224 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Till verket! 225 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Klarar vi detta avsnittet, så blir det lugnare sedan. 226 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Ett, tu, lyft! 227 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Härligt! 228 00:25:47,000 --> 00:25:53,000 Fatta, lyft och håll oppe! Annars krossar ni fötterna. 229 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 Och sätt nu noga ner den. 230 00:26:15,000 --> 00:26:21,000 Andas in djupt, andas ut, opp med händerna. 231 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Händerna! 232 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Uteslutande för musklernas avkoppling. 233 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 234 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 Titta, en kärring! 235 00:27:54,000 --> 00:28:00,000 Varför stirrar du så stint på mig? 236 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Jag förskräckes ej av dina ögon, smitta. 237 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 Det är bäst, vi avslutar detta samtal. 238 00:28:13,000 --> 00:28:19,000 Det är inte första gången, vi har talat om detta. 239 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 Så lyssna... 240 00:28:27,000 --> 00:28:32,000 Vem är detta? Och vad var det med tåget? 241 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 Jag skall ta det i ordning, Arkadij Nikolajevitj. 242 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 Det var i gårkväll. 243 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 Ni hade begivit er åstad till Gorodok. 244 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 Jag och mannarna låg vid banan i bakhåll för tåget ifrån Moskva. 245 00:28:49,000 --> 00:28:54,000 Och som det plötsligt exploderade! 246 00:28:54,000 --> 00:28:59,000 Bortom skogen. Vi dit. Och vad såg vi? 247 00:28:59,000 --> 00:29:05,000 Fem herrar officerare bakom de rödes linjer hade sprängt järnvägsspåret... 248 00:29:05,000 --> 00:29:11,000 ...och berövat oss det länge väntade tåget. 249 00:29:11,000 --> 00:29:16,000 Ni, Arkadij Nikolajevitj, må vara så god att förlåta mig - men jag blev så förargad... 250 00:29:17,000 --> 00:29:23,000 ...så att tre av dem stupade på stället. 251 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 Men dessa två tog jag med hit. 252 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 De är stabsofficerarna i 10:e kosackkavalleriregementet... 253 00:29:31,000 --> 00:29:36,000 ...löjtnant Morozov och underlöjtnant Smyslov. 254 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 Dessutom tog vi en låda sprängämne. 255 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 De hade inte hunnit begagna det. 256 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Tillåt mig anmärka, herr Mezentsev... 257 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 ...att lådan innehåller sprängkuber av pyroxylin utan förpackningar. 258 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 En gnista - så flyger alltihop i luften. 259 00:29:57,000 --> 00:30:02,000 Befogad anmärkning. Jag tycker inte om skämt med sprängämnen. 260 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Nikita, flytta lådan längre bort. 261 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Stopp! 262 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Ställ den där. 263 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Storartad, importerad pyroxylin... 264 00:30:19,000 --> 00:30:25,000 ...med vilken jag också öppnade kassaskåpet i Orlovbanken. 265 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Mina herrar, kamrater... 266 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 ...jag heter Arkadij Nikolajevitj Mezentsev. 267 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Mitt efternamn är möjligen er bekant. 268 00:30:36,000 --> 00:30:42,000 Den ryska pressen omnämnde mig ofta mellan de två revolutionerna. 269 00:30:42,000 --> 00:30:46,000 Det väpnade överfallet på posttåget vid Nikolajev... 270 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 ...den djärva kuppen emot banken i Charkov... 271 00:30:49,000 --> 00:30:54,000 ...den dödsdömde, farlige förbrytaren Mezentsev har åter rymt... 272 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 ...och så vidare, och så vidare. 273 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 Detta är den för er redan bekante Pasjka Zigenare... 274 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 ...min medhjälpare och lärjunge, specialist på järnvägsoperationer. 275 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 Men denne... 276 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 ...han har mycket framför sig. 277 00:31:15,000 --> 00:31:20,000 Jag skall anmärka, då jag står långt ifrån all slags politik... 278 00:31:20,000 --> 00:31:26,000 ...att jag är fullkomligt likgiltig för alla era åsikter och övertygelser. 279 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Vita, röda, anarkister och övriga intresserar mig bara... 280 00:31:31,000 --> 00:31:37,000 ...i den mån de kan hjälpa mig att förvärva materiella värden. 281 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Jag avvisar inga råd om... 282 00:31:40,000 --> 00:31:45,000 ...var, när och hur jag och mina grabbar... 283 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 ...kan söka oss dessa värden. 284 00:31:49,000 --> 00:31:55,000 Tänk över detta, mens Pasja berättar för mig allt om er. 285 00:31:56,000 --> 00:32:02,000 Jag vill se er på de levandes listor. 286 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Men nu övergår vi till saken. 287 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 Herrar officerare! Det finns några frågor. 288 00:32:16,000 --> 00:32:22,000 Om några minuter skall de röde med lätthet återta Gorodok. 289 00:32:23,000 --> 00:32:29,000 Ni är långt bort och avskurna ifrån ert bakland, och kosackerna genomsöker vartenda hus. 290 00:32:30,000 --> 00:32:36,000 Vem eller vad letar de efter? 291 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Vad tjänade alla dessa meningslösa angrepp till? 292 00:32:40,000 --> 00:32:46,000 För vilket ändamål sprängdes banan till Moskva? 293 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 Låt oss börja t.ex. med er, löjtnant Morozov. 294 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 Vad säger ni med anledning av detta? 295 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Herr Mezentsev, jag skulle föredra att tala med er i enrum. 296 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Tala, jag lyssnar på er. 297 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 Men här är inte bara ert folk. 298 00:33:07,000 --> 00:33:13,000 Senare kanske ni själv avgör, att det inte var lämpligt att tala öppet om det, jag skall säga. 299 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 Tala. 300 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 - Guld. - Håll käften! - Väck! 301 00:33:20,000 --> 00:33:26,000 Det var svar på alla era frågor. 60 funt [c:a 24½ kg] guld i 3 tackor. 302 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Överste Bragin fick reda på, att... 303 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 ...igår i Gorodok gjorde några tjekister uppehåll på väg till Moskva. 304 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 De väntade på tåget till Moskva och hade guld med sig. 305 00:33:42,000 --> 00:33:48,000 Bragin beslöt avskära banan, inta Gorodok... 306 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 ...och... 307 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 ...ta guldet! 308 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Ja. 309 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Åter ett och det samma. 310 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 När skall någon litet klokare visa sig? 311 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 A du, ditt kryp! 312 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 As! 313 00:34:33,000 --> 00:34:39,000 Bär bort dem och släng i skogsbrynet. 314 00:34:41,000 --> 00:34:45,000 Kan ni föreställa er, hur många kringstrykande hundar, här är... 315 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 ...och hur vederstyggligt de ylar om nätterna. 316 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 Säkert av hunger. 317 00:34:55,000 --> 00:35:00,000 Jag får huvudvärk och plågas av sömnlöshet. 318 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Fortsätt, Pasja. 319 00:35:04,000 --> 00:35:10,000 I stället för tåget får jag se en dressin. 320 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 På dressinen är där fyra. 321 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 Herrar vita officerare hade åtminstone några guldringar på sig... 322 00:35:17,000 --> 00:35:23,000 ...men dessa röda var så klart fattiga. 323 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 Jo, 3 säckar utvalt vete tog vi. 324 00:35:29,000 --> 00:35:35,000 De står där hänne mot väggen. Och en resväska med verktyg. 325 00:35:35,000 --> 00:35:41,000 Vad folket beträffar, så är de: 326 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Zajtsev, Stepan Ignatievitj. 327 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 Stationsföreståndare i Gorodok. Partilös. 328 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Sokolova, Olga Aleksandrovna. 329 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Överuppfostrarinna vid Moskvas Första Barnhem... 330 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 ...på Ordynkagatan. 331 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Hon bor där också. Medlem i Bolsjevikpartiet. 332 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 Kommenderad för anskaffning av brödsäd till barnhemmet. 333 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Andronov, Aleksandr Jevgenjevitj. 334 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Rödflottist, medlem i Komsomol. 335 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Ledsagar Sokolova. 336 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 Och se här. 337 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 Gorbatj, Vladimir lvanovitj. 338 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 Tjekist och bolsjevik. 339 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 Kommenderad hem för konvalescens. 340 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 Han hade en armérevolver av modell Nagant med gravyren... 341 00:36:41,000 --> 00:36:47,000 ...»Till den bäste tjekisten ifrån Dzerzjinskij« och underskrift. 342 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Hur, kamrat Gorbatj, kunde det vara... 343 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 ...att Dzerzjinskij gav er en belöning... 344 00:36:54,000 --> 00:37:00,000 ...och ni så vanhedrande flyr ifrån de vite på en dressin? 345 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 Illa. 346 00:37:04,000 --> 00:37:09,000 Varför ljöt ni inte hjältedöden till stadens försvar? 347 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Vad? 348 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Kamrater röde, ni har alla hört talas om guldet. 349 00:37:18,000 --> 00:37:22,000 Vad kan ni tillägga på detta tema? 350 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Med vem skall vi börja? 351 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 - Med mig. - Med er? Tala! 352 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 - Jag har ingenting att säga. - Skojar ni? 353 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 Men såg ni, hur det gick för de föregående skämtarna? 354 00:37:49,000 --> 00:37:55,000 - Ja. - Är ni inte rädd för döden? 355 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 Titta, Pasja. Han blinkade inte ens! 356 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 Hjälte eller dåre? 357 00:38:23,000 --> 00:38:29,000 Om ni är ute efter mausern - gör er inget besvär. Den är tömd. 358 00:38:43,000 --> 00:38:49,000 - Kan jag få eld? - Bravo, Gorbatj! Med nöje. 359 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 Ni behagar mig bestämt. 360 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Ni mig också. 361 00:39:04,000 --> 00:39:10,000 Befall nu, att man lägger de tre säckarna med vete i automobilen. 362 00:39:10,000 --> 00:39:16,000 - Skojar ni igen? - Nej, jag skojar inte. 363 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 Titta på min högra hand. 364 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Och räck nu opp era. Nå! 365 00:39:24,000 --> 00:39:29,000 Jag och mina vänner har inget att förlora. Levande släpper ni oss inte. 366 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 Och vid minsta försök till att hindra mig, spränger jag alla i luften. 367 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 Ta mig fan! 368 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 Pasja, han kan det - han är från vettet. 369 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 Mannar!.. 370 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 ...mannar!.. 371 00:39:51,000 --> 00:39:55,000 ...denne man håller oss i schack. 372 00:39:55,000 --> 00:40:01,000 Vi skall inte utmana ödet. Pyroxylin är ett rysligt ting. 373 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 Lasta säckarna på bilen... 374 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 ...och gå litet längre ifrån! 375 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Sasja! 376 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 Vad står du för? Sätt dig! Lämna ifrån dig leksaken! 377 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 Zajtsev, fånga! 378 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 Ta emot. 379 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 Ni har 30 sekunder, Mezentsev. 380 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Jaga ifatt! 381 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Nå, hur är det där? 382 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 Alltså - så här: till vänster kosacker, till höger en bom. 383 00:42:48,000 --> 00:42:52,000 När handgranaten exploderar: kör opp och åt vänster. 384 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 Jag skall vara där. Håll! 385 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 - Försiktigt, Sasja! - Oroa dig inte; jag kan stan. 386 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 387 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Sasja, kom här! Fort! 388 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 Kör! 389 00:43:41,000 --> 00:43:46,000 - Kör! Framåt, Gorbatj! - Sasja! - Jag hittar er! 390 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Sasja! 391 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Halt! 392 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Halt! Jag skall skjuta! 393 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 - Kosacker! - Håll i dig! 394 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 Kosacker! Tillbaka! 395 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Fort! 396 00:45:59,000 --> 00:46:05,000 Fort, in på en gård! De hinner ifatt oss! Fort! 397 00:46:27,000 --> 00:46:33,000 - Var blev de av? - Någonstans här. Måste söka. 398 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 - Det är Sasja! Sasja! - Det är, som han avleder dem. 399 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 Fort! 400 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 Sasja! 401 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 - Sasja! - Där är han. Häråt, fort! 402 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Som du skrämde oss! 403 00:47:41,000 --> 00:47:45,000 - De tvärvänder! - Hurra! 404 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 405 00:48:29,000 --> 00:48:34,000 Vad är det med dig, Sasja? Vad har hänt, Sasjenka? 406 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Sasja, hur kunde det gå så?! Sasja! 407 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 Varför detta då? Varför detta då? 408 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 Sasja! Sasja! 409 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 410 00:50:08,000 --> 00:50:14,000 Nu är där bly ibland sädeskornen också. 411 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 Gott. 412 00:50:27,000 --> 00:50:32,000 Ordna det för er här och inrätta er, så går jag ut på vakt. 413 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Ifall-ifall. 414 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Han är en bra karl. 415 00:50:50,000 --> 00:50:56,000 Varför gör ni det? Vi är bakom våra egna linjer, och här hotar oss ingen. 416 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 En vana. 417 00:51:07,000 --> 00:51:13,000 Vladimir Ivanovitj, har ni familj? 418 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Har haft. 419 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 Förlåt. 420 00:51:40,000 --> 00:51:46,000 Jag tycker hela tiden det verkar, som om ni söker döden. Är det så? 421 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 Nej, då. 422 00:51:51,000 --> 00:51:55,000 Antagligen inte. 423 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 Lovar ni, att ni skall ta vara på er? 424 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Jag har hittat en säck här. 425 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 Vi öser över vetet i den. 426 00:52:29,000 --> 00:52:35,000 Ur denne, här, antagligen. Den är där flest hål i. 427 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 Vad är detta? 428 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 Guld?! 429 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Nej!.. ...Nej! 430 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 Stepan Ignatievitj! 431 00:53:08,000 --> 00:53:11,000 432 00:53:13,000 --> 00:53:17,000 Stepan Ignatievitj! 433 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 Stepan Ignatievitj! 434 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 Stepan Ignatievitj! 435 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 Stepan Ignatievitj! 436 00:53:46,000 --> 00:53:49,000 437 00:53:48,000 --> 00:53:54,000 Jag är här, jag. Här. 438 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Stepan Ignatievitj, vad är det med er? 439 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 Ingen fara med mig. 440 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 Ni... 441 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 Lugn, Vladimir lvanovitj. 442 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 Vad är det, ni har gjort? 443 00:54:14,000 --> 00:54:18,000 Varför har ni rotat i säckarna? Ni kunde ha sovit och sovit ut. 444 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 - A, du... - Vladimir lvanovitj! 445 00:54:22,000 --> 00:54:28,000 Jag kunde ha tagit guldbitarna och dragit åstad lugnt och stilla utan att oroa någon. 446 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 Men vad skall vi nu göra? Vad skall vi göra nu, då? 447 00:54:31,000 --> 00:54:37,000 Ingenting skall vi göra, mer än föra guldet till Moskva och lämna in det. 448 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Det förstås! 449 00:54:42,000 --> 00:54:48,000 Jag har inte uthärdat så många plågor tillsammans med er för att ta och lämna in det. 450 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 Jag vill inte, att mina barn skall komma på barnhem för föräldralösa! 451 00:54:52,000 --> 00:54:57,000 Jag vill att de skall slå sig till en högre ställning och inta en plats i samhället. 452 00:54:57,000 --> 00:55:01,000 Då måste ni gå över till andra sidan, Zajtsev - till de vite! 453 00:55:01,000 --> 00:55:07,000 Vad är det ni säger, Olenka? De vite har förlorat för länge sedan. 454 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 Jag är av hela min själ och allt mitt hjärta för Sovjetmakten. 455 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Må den leva och växa sig starkare! 456 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 Men ett gram... 457 00:55:17,000 --> 00:55:22,000 ...är ett gram under vilken makt som helst och i alla tider. 458 00:55:22,000 --> 00:55:27,000 Vilket kräk ni är, Zajtsev! 459 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 En tyfuslus - det är, vad ni är! 460 00:55:31,000 --> 00:55:35,000 Bra. 461 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Bra. Mer! 462 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 Annars är det svårt mig så. 463 00:55:42,000 --> 00:55:46,000 Jag kan inte göra det så. 464 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 Nå? Spotta mig i ansiktet! 465 00:55:49,000 --> 00:55:54,000 Jag är inte rädd för er, Zajtsev, och ni vågar inte göra detta. Nej! 466 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 - Olga! - Sant. 467 00:56:01,000 --> 00:56:05,000 Sant, Vladimir lvanovitj. 468 00:56:05,000 --> 00:56:10,000 Ni har förstått mig rätt. Jag vågar. 469 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 Här, plocka opp det. 470 00:56:13,000 --> 00:56:18,000 Och försvinn, ditt fä. 471 00:56:26,000 --> 00:56:32,000 Nej, det räcker inte. Jag måste döda er. 472 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 - Jag har ingen annan utväg. - Nej! 473 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 Nej! 474 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 Nej! Det kan inte vara sant! 475 00:58:31,000 --> 00:58:34,000 Du är ju dödad! 476 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 Jag sköt ju ihjäl dig, Gorbatj! 477 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 Du är död! Det kan inte vara sant! 478 00:58:40,000 --> 00:58:43,000 Det kan inte vara sant! 479 00:58:43,000 --> 00:58:47,000 Men du förstår... Jag handlade nedrigt. 480 00:58:46,000 --> 00:58:49,000 Men du... ...vi delar! 481 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 Ta för dig! Ta en till dig själv! 482 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 Varför tiger du? Vill du ha två? 483 00:58:55,000 --> 00:58:58,000 Ta två då! Men varför tiger du? 484 00:58:58,000 --> 00:59:03,000 Varför? Vill du ta allt själv? 485 00:59:03,000 --> 00:59:08,000 Gör det inte! Gör inte så! Varför tiger du? 486 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Kan vi inte komma överens? Vänta! 487 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 Låt oss komma överens! Gör det inte! 488 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 Jag förstår. Jag är en usling och en skurk. 489 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 Du... 490 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Du är så hederlig och ädel. 491 00:59:26,000 --> 00:59:31,000 Du skall inte skjuta mig. Jag är obeväpnad. Försvarslös. 492 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 Jag vill leva, Gorbatj! 493 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 Nej!.. 494 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 ...Nej!.. 495 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 ...Nej! 496 01:00:26,000 --> 01:00:32,000 FOLKKOMMISSARIATET FÖR FINANSERNA [Narkomfin] 497 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 Kamrat, kamrat! Stopp ett tag! Var kommer ni ifrån? 498 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 - Det är inte viktigt. - Vad heter ni? 499 01:00:43,000 --> 01:00:47,000 Ert efternamn? Vad är ni för en? 500 01:01:28,000 --> 01:01:32,000 BARNHEM 501 01:01:53,000 --> 01:01:57,000 scenario Robert SVJATOPOLK-MIRSKIJ 502 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 iscensättande regissör Samvel GASPAROV 503 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 chefsfotografer Vjätjeslav JEGOROV Aleksandr MATJILSKIJ 504 01:02:05,000 --> 01:02:10,000 iscensättande scenografer Aleksandr VAGITJEV Feliks ROSTOTSKIJ 505 01:02:10,000 --> 01:02:13,000 kompositör A. ZUBOV 506 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 ljudtekniker Je. TERECHOV A. JELISEJEV 507 01:02:16,000 --> 01:02:22,000 SOVJETUNIONENS STATSFILMSYMFONIORKESTER dirigent: M. NERSESIAN 508 01:02:22,000 --> 01:02:26,000 regissör: M. VINOGRADOVA kamera: I. KOBELEV 509 01:02:26,000 --> 01:02:32,000 montage: T. MALJAVINA mask: L. MATJILSKAJA, N. MARKZITSER kostym: Je. MEDVEDEVA 510 01:02:32,000 --> 01:02:38,000 assistenter regi: T. GORINA, V. JERMAKOV foto: I. GEBESJT, G. BODROVA 511 01:02:38,000 --> 01:02:44,000 scenogr.-dekoratör: B. KUZOVKIN akrobatregi: A. FILATOV, U. VEJSPAL ljusmästare: R. AVANESOV 512 01:02:44,000 --> 01:02:50,000 konsulter: generallöjtnanten i milisen P.A. OLEJNIK, redaktör V. KIBALNIKOVA 513 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 produktionsledning G. CHMARA 514 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 i huvudrollerna 515 01:02:56,000 --> 01:03:02,000 Gorbatj: Vladimir BORISOV Olga: Olga GASPAROVA Sasja: Jurij GRIGORJEV 516 01:03:03,000 --> 01:03:09,000 Zajtsev: Oleg KORTJIKOV Mezentsev: Eduard MARTSEVITJ Pasja: Elgudzja BURDULI 517 01:03:10,000 --> 01:03:14,000 Övriga roller: N. DJOMIN, I. KLASS, S. MILOVANOV, Je. SOLJAKOV, M. KOKOJEV, 518 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 R. MIRSKIJ, O. VASILJUK, S. GASPAROV, Ju. TJUPRIN 519 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 Filmstudion »MAXIM GORKIJ« 1980 filmen upptagen på filmmaterial ifrån SVEMA 520 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 filmens SLUT 521 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 [Svensk text av Erik Jonsson 28.5.2016] 522 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 [Undertexten översedd och rättad 1.11.2017 ] 523 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 [Text inom klammer är översättarens kommentarer.] 524 01:03:28,000 --> 01:03:29,000