|
|
|
o ai grigi
splendenti,
il paradiso
forse � senza sole solo di nubi di cristallo e di un celeste di
cielo invernale. La passione � forse senze dolore di una ruggine
palpitante di foglie di faggio, che cela l'umore dei muschi. La
felicit� � forse quella coorte di tronchi grigi e nudi dipinti di rocce
traforate che si arrampicano nel mistero dei sentieri e rischiano
verso i raggi di luce che dormono.
ai
notturni,
in arie pi�
pure e luci fioche il bambino guardava il tremolio degli
astri. Le gambe oscillavano, ninna nanna di un gatto
distratto. Fragoreggiavano gli azzurri percorsi dal gran
carro sotto quel platano che ancora esiste. io amo i
notturni.
to the dull
greys,
a paradise
without sun crystal clouds in a crystal sky of winter
blue. Passion without pain winter leaves throbbing brown and
gold dark shadows on the moss. Happiness might lie in those
grey trunks, nude like time-worn stone weighing on the
mysteries guarding the soft light of morning.
to the dark
nights,
the hidden
lights of dusk the pure dark air a child watching trembling
stars. Legs brushing the air backward, forward backward,
forward a rhythmic lullaby for a sleepy cat. The distant rumble of
passing stars heard under dark branches. I love the
night.
***
|
| |