As the story goes, some Magi were able to figure out that the Israel's
savior was born simply by looking into the sky (a bit of astrology it would
seem, which is important). The tyrant who was ruling over the land at that
time (Herod in this case) consulted many wise men and later the astrologically
inclined Magi as to the time of birth for Israel's savior. The details
that the tyrant ruler received were incomplete, so he ended up ordering
all the male children in the area to be killed. Herod was even willing
to kill his own people (i.e. Jewish children)! While Matthew connects this
with a passage from Jeremiah, it is strikingly similar to a passage in
the Midrash. Consider the following from Shemot Rabbah 1:18:
Vay'tsav Paroh l'khal amo, aamar rabbi Yosei bar rabbi Chaninaa af
al amo gazar v'lamah asah khen shehayu astrologeen omrim lo goel
israel nitabrah mimenu imo v'ein aanu yodeen im israel hu O Mitsri
hu b'otah sha'ah kines Paroh kal haMitsrim v'aamar lahem hashilu li et
b'nikhem tishah chadashim she'ashlikhem lai'or hadaa hu dikhtiv kal haben
hayilod hai'orah v'go kal haben shel israel ein k'tiv kaan elaa kal haben
bein Y'hudi bein Mitsri v'lo ratsu l'qabel mimenu she'aamru ben Mitsri
lo ig'al otan l'olam elaa min ha'ivriyyot.
Hai'orah tashlikhuhoo, lama gazru l'hashlikhan lai'or l'fi shehayu
ro'in ha-astrologeen shemoshiyaan shel israel al y'dei ma'im yilqeh v'hayu
savorin shebama'im yitbaa v'lo hayaa elaa al y'dei v'er mayim nigzar aalayv
g'zirat mavet shene'emar (Bamidbar K, YB-YG) ya'an lo he'emantem bi v'go
v'rabanan aamri he'emiqu etsah shelo haqadosh, barukh hu, m'shalem elaa
midah k'neged midah v'hayu b'tuchim shelo yavee mabul la'olam l'khakh gazru
l'hatbiyaam bamayim.
"And Pharaoh charged
all his people." Rabbi Yosei son of Rabbi Chanina said: He [Pharaoh] decreed
against his own people too. And why was this? Because his astrologers told
him, 'the mother of Israel's savior is already pregnant with him, but we
do not know whether he is an Israelite or an Egyptian.' Then Pharaoh assembled
all the Egyptians before him and said: 'Give unto me your children for
nine months so they can be cast into the river,' as it is written 'Every
son that is born, cast it into the river.' It does not say 'every son who
is an Israelite,' but 'every son,' that is Jewish sons [and] Egyptian sons.
But they did not agree, saying that a son of Egypt would not redeem them,
he must be from among the Hebrews. "You shall cast it into the river."
Why did they decree that they should cast them into the river? Because
the astrologers foresaw that Israel's savior would be smitten by means
of water, and they thought that he would be drowned in the water; but as
we know, it was only on account of the well of water that the decree of
death was pronounced, for it says 'because you believed not in Me' (Numbers
20:12/13). The Rabbis say: they took deep council so that the Holy One,
blessed is He, would not exact retribution through water. They were confident
that God would no longer bring a flood upon the world so they tried to
drown them. |
After this story, Joseph is visited by an angel in a dream. The angel
tells Joseph to collect his child and take him back to Israel, as the man
who sought to kill him is now dead. This shows signs of being a build on
Exodus 4:19, where Moses is told to collect his people in Egypt and bring
them to the promised land now that those who sought to kill him are dead.
Moving right along through Matthew's gospel we continue to see how at
every turn there are signs that the story line was influenced by popular
Jewish legends (be they in the TaNaKh or in the yet-to-be codified Midrash).
John the Baptist's relation to the voice who calls for preparation for
the way of the Lord (Isaiah 40) is weak to say the least. However, the
use of this one passage to construct an elaborate narrative was a time-honored
Midrashic technique. The seemingly tenuous interpretation of a verse
taken out of context is as justified as any of the odd discoveries that
the Rabbinic sages had managed to tear from their text.
It is interesting to note that the story of Jesus' life in Matthew makes
a huge leap from his childhood in Egypt to his being baptized as an adult.
One moment Jesus is returning from Egypt with his parents while still an
infant, and then with breath-taking suddenness he is in the Jordan river.
While the story of Jesus' baptism appears in many Christian accounts, placing
it after coming out of Egypt makes it seem like an analogy for the people
of Israel. This was no ordinary mikveh; rather here was Jesus in
the same river on the banks of which Joshua (note that the names Joshua
and Jesus are equivalent) told Israel that the "living God" was among them.
From the baptism Matthew leaps into the temptation in the desert without
warning. This is at the beginning of the fourth chapter, and is just prior
to the sermon on the mount (which begins in the next chapter). For both
Moses (see Exodus 34:28) and Jesus, somewhere in-between leaving Egypt
and delivering the new law was a forty day period of fasting. It is in
this story of the temptation that we find numerous signs of Midrashic
building upon smaller portions of text.
The gospel attributed to Mark, which New Testament scholars unanimously
agree was written before Matthew and was also a source for the author of
the latter, sums up the temptation in a single verse (Mark 1:13). The author
of the gospel attributed to Matthew took this one verse and built upon
it an elaborate tale. Note that every retort put into Jesus' mouth during
the Matthean temptation comes from either Deuteronomy 6 or Deuteronomy
8. When it is realized that two thirds of the sayings placed into Jesus'
mouth come from parsha va'etchanan, one might be tempted to guess
what portion of the Torah was being covered during the weak that Matthew
wrote this part of his gospel. Furthermore, each Deuteronomic utterance
paralleled stories about Moses and Israel in the wilderness as found in
Exodus, which Spong described as follows:
The manna story (Exod.
16) found expression in the temptation to turn stones into bread. The story
of Moses striking the rock in the wilderness at Massah/Meribah (Exod. 17)
was told as an act in which Moses put God to the test. That found echoes
in the temptation story in Jesus' words, "You shall not tempt the Lord
your God" (Matt. 4:7). The story of the people of Israel building and worshiping
the golden calf (Exod. 32) in the wilderness found its echo in Jesus' words,
"You shall worship the Lord your God and him only shall you serve" (Matt.
4:10).
[Spong, Liberating the Gospels, p. 112]
Soon we come to the sermon on the mount. Just prior to going up onto the
mountain to lay out the new law, there is a segment (4:18-21) where Jesus
calls his first disciples. These were capable men of Israel, just like
the ones Moses had called (Exodus 18:25) before his time on the
mountain. By having Jesus survive the wrath of a tyrant and the slaughter
of the innocents while a baby, then come out of Egypt, then stay in the
wilderness, and then go up onto a mountain to lay down the law, Matthew
was stringing together a clear theme: this is the new Moses.
Moses was far from the only person that Matthew modeled his Jesus after.
In fact, many of his teachings reflect those uttered by the great Rabbinic
sages. We have already demonstrated that the stories in the Midrash
Rabbah influenced the gospel of Matthew, but others could object that
the Midrash Rabbah was written long after this epistle. This is
not a problem, as it is not the actual text of the Midrash Rabbah
that influenced the author of this gospel; rather it was simply the stories
that would later be included in it. That these stories existed during and
prior to the time traditionally given for the life of Jesus can be seen
in the fact that they also appear in the Talmud. The fact that the early
Christian community took the teachings of the Talmudic Rabbis and put them
in the mouth of Jesus are quite obvious:
Gospel of Matthew
|
Talmud
|
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy (Matthew 5:7) |
He who shows mercy to
his fellow creatures shall receive mercy from HaShem. (Shabat
151) |
I tell you that anyone
who looks at a woman lustfully has already committed adultery in his heart.
(Matthew 5:28) |
Whosoever regards even
the little finger of a woman [with lust] has already sinned in his heart.
(Berachot 24) |
I tell you, do not resist
an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him
the other also. (Matthew 5:39) |
They who bear injury
without returning it [...] it is of these the prophet speaks of when he
says: The friends of God will shine one day like the sun. (Yoma
23) |
And if someone wants
[...] to take your tunic, let him have your cloak as well. (Matthew
5:40) |
If any man demands your
ass, give him also the saddle. (Baba Kamma 92) |
I tell you: Love your
enemies and pray for those who persecute you. (Matthew 5:44) |
Love the man who punishes
thee. (Derech Erets, 9) |
If you forgive men when
they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. But if
you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.
(Matthew 6:14-15) |
So long as you yourself
are compassionate, God will show you mercy. But if you have no mercy, God
will have none for you. (Shabat 130) |
Do not judge or you
too will be judged. (Matthew 7:1) |
Do not judge your neighbor
until you have stood in his place. (Pirke Abot 2) |
In the same way you
judge others you will be judged, and with the measure you use it will be
measured to you. (Matthew 7:2) |
The measure by which
a man measures others shall be meted out to him. (Sotah 8) |
The parallels are seemingly endless, and the differences can be chalked
up to the fact that the Christian version is an English translation of
a Greek translation of a Hebrew oral tradition. Some Christians have argued
that Jesus knew the Talmudic teachings because he was educated in the Temple.
It seems more obvious that the authors of the gospels were the ones with
the familiarity with the Rabbinic law.
For another example, consider how in the sixth chapter of Matthew there
is the parable about not worrying. Jesus tells his disciples that even
the birds of the air are provided with food from God. The point is that
one should have faith in their Lord and not worry about such things. This
is quite similar to a teaching from the Midrash that I recently
came across:
Rabbi Eleazer of Modim
used to say: He that has something to eat today, and says, What shall I
eat tomorrow - lo, he is lacking in faith.
[Nahum Glatzer (ed.), Hammer on the Rock: A Short Midrash Reader,
translated from the Hebrew by Jacob Sloan, (Schocken, 1962), p. 79]
One could easily go further, but it seems it is already quite clear that
the gospels were not forms of objective journalism; rather they were part
of a creative literary genre. There are numerous instances where an event
in Jesus' life is presented as the fulfillment of a passage from the Hebrew
Bible. While Christian missionaries will say, "Gosh! How could he fulfill
all these prophecies if he wasn't the one?" and Jewish counter-missionaries
will make accusations of texts being quoted out of context, both camps
are missing the bigger picture.
First, for the Christians, the verse fits with the story not because
Jesus' life fulfilled some archaic prophecy; rather the gospel writers
had the books opened before them as they constructed their story. This
can be seen in the fact that most of these prophecies aren't really prophecies
at all when read within their context (which is the Jewish stance), and
also in the fact that the quotations are presented in a fashion that is
identical to the way the scriptures are quoted in Jewish Midrash.
For the Jewish counter-missionaries, we have already mentioned that
these quotations are as justified as any "scriptural corroboration" cited
by the Rabbinic sages quoted in the Talmud and Midrash. Can orthodox
Jews honestly say that every passage cited in the Rabbinic literature is
cited in light of its original context? Of course not! They would be forced
to concede that there are many passages that seek support in a verse that
has totally been wrenched of its scriptural context. This was the literary
method of the time, and this heterodox sect of Jews who would come to make-up
the proto-Christians were simply using it to support their mythology.
It should be noted, however, that a theory of Midrash in the
gospels must make room for several layers of such. There are ways in which
Matthew may perform a Midrashic build on a Christian tradition,
but that tradition itself may have been derived by similar methods. If
the evolution of a tradition begins in the oral stage among the community,
it can very easily make its way into multiple gospels. There were many
great stories floating among the Jewish people, and some may have made
their way into the legend of Jesus.
Of course, the most famous teaching of the Rabbis of the Talmud to
be put into Jesus' mouth is the "golden rule." Matthew 7:12 quotes Jesus
as saying: "do to others what you would have them do to you, for this sums
up the Law and the Prophets." Jesus has given a single teaching that best
expresses what is taught in two large bodies of Jewish literature, the
Torah (law) and Nevi'im (prophets). A similar quote is found in
Mark. Either way, this attempt to sum up the Torah with such a line originates
in a (most likely fictional) exchange between Hillel and a potential proselyte:
Shuv ma'aseh b'nakhri echad shebaa lifnei Shamai, amar lo: gaireni
al m'nat shetlamdeni kal ha-Torah kulah k'she'ani omed al regel achat.
D'chafo b'amat habinan shebyado. Baa lifnei Hillel, gaireih. Amar lo: da'alakh
s'nei l'chavrakh lo ta'aveid - zo hi kal ha-Torah kulah v'idakh - peirushah
hu, zil g'mor.
There was an occasion
when it happened that a certain heathen came before Shammai and said to
him: "Make me a proselyte, on the condition that you teach me the whole
Torah while I stand on one foot." At that moment he ran the heathen off
with a builder's tool which was in his hand. When the Heathen went before
Hillel [with the same proposition], he said: What is hateful to you, do
not do to your neighbor. That is the whole Torah. The rest is commentary
- go an learn it.
[Talmud Bavli, Shabat 31a] |
One could say a great deal more, but there is now before us quite enough
evidence to corroborate a theory of borrowing for the gospels. We have
punctured a hole in the silent contract mentioned at the beginning of this
article. Still, while it has been demonstrated that Midrash appears
in the gospels, this is not necessarily something the Muslims should celebrate.
Textual analysis of this sort can bring nearly the entire biography
of Jesus (in each of the four gospels) into question. If every aspect of
the story is being borrowed from an earlier tradition (be it written or
oral), one is hard pressed to point out what part is actually historical.
It could be argued, it seems, that nothing in these stories is historical,
thus lending a small bit of weight to a possible argumentum ex silentio.
If there is no evidence for the historical Jesus, what does this say about
a religion that reveres him as a great prophet? It would seem this would
only lead us to postulate yet another borrowing theory, where the stories
of a certain Eesa (Jesus) as found in the Qur'an may have merely come from
people (Christians) living in that time and location.