Annexe... À l'ombre du 1000 de la Gauchetière.

Voici la copie non-corrigée de l'entente que j'ai signé lorsque j'ai loué ma première chambre à Montréal, en mai 1997. Lorsque vous verrez le terme «sic» entre parenthèses suivant un mot ou une phrase, dites-vous que le tout était inscrit ainsi dans le texte original. Bien entendu, je ne mentionnerai pas le nom du monsieur en question, ni le boulevard où se trouve la maison de chambre (je ne veux pas me faire poursuivre par ce méchant sbire). Mais vous pourrez constater que le ridicule ne tue pas, même s'il y a certains points qui vont de soi et qui relève du gros bon sens !

CONVENTION

ENTRE:  Monsieur X, domicilié et résidant au 0000, boul. Y, Montréal (Québec)

Ci après nommé le «locateur»;

ET:  Lucie Vendittoli, occupant une chambre au 0000, boul. Y, Montréal (Québec)

Ci après nommé le «chambreur»

«LES PARTIES CONVIENNENT DE CE QUI SUIT :

  1. Je dois travailler, étudier ou à la recherche intensive de travail pour le «dynamisme» (sic)
  2. Je dois enlever mes chaussures ainsi que mes visiteurs, en entrant sur le tapis (sic)
  3. Je dois me ramasser.
  4. Je dois nettoyer ma chambre, cuisine, salon et salle de bain.
  5. Je dois laver mes couvertes, serviettes et linge de corps.
  6. Je dois me laver sau savon. Au moins une fois par jour.
  7. Je dois, après utilisation des espaces communes, nettoyer frigo, comptoir, tables, poêle, casseroles, chaudrons etc.
  8. Je dois fermer (barrer) les portes.
  9. Je dois faire aérer quotidiennement. Ex: fumer (sic), odeurs.
  10. Je dois me servir du lave-vaisselle (eau javel), tasses, assiettes.
  11. Je ne dois pas déranger les autres (travailleur en repos, médiation, silence).
  12. Je ne dois pas toucher au chauffage (23°)
  13. Chambre à louer et non un entrepôt.
  14. Je ne dois pas emprunter de la nourriture, etc
  15. Si j'urine par terre par erreur, l'essuyer à l'instant même. Je rince mon linge.
  16. Je peux me servir de la laveuse (eau froide) et sécheuse (l'hiver - temps exact). Chaudières disponibles pour trempage.
  17. Je (le locateur) s'occupe de laver les planchers de bois francs .
  18. Je ramasse mon courrier à l'endroit respectif.
  19. Je dépose mon linge salle (sic) à un endroit prédéterminé.
  20. Je ne dois pas me servir du téléphone à l'exception d'un cas urgent (police, pompier, médecin, ambulance).
  21. Il est strictement défendu d'apporter de la nourriture ou boisson dans la chambre, sauf à la cuisine.
  22. Aucun trou ou clou sur les murs, portes, planchers, plafonds et armoires.
  23. Aucun n'animal (sic) est permis, ni ceux en visitent (re-sic).
  24. Je suis responsable des dommages causées (sic) par moi ou par les gens qui me rendent visite.
  25. Je ne dois pas monopoliser les espaces communes. Ex: laveuse, sécheuse, poêle, cuisine, salle de bain. Les autres chambreurs ayant besoin des mêmes espaces que moi.
  26. J'accepte de quitter avec témoins du locateur, avant la fin du mois, pour ne pas être responsable des autres chambreurs qui quittent à cause de moi (remise des jours non utilisés). * (sic)

Le «chambreur» s'engage, sauf de l'exception de l'item 17, à respecter tous les points énumérés dans cette convention.

EN FOI DE QUOI, nous avons signé à Montréal, le 6 mai 1997.

*Cette phrase sibylline (obscure) signifie que le chambreur doit quitter la chambre avec des témoins (connus du proprétaire), s'il dérange les autres, au point que ces personnes veulent s'en aller avant la fin du mois.

J'espère avoir été plus claire dans mon explication que ce «charmant» propriétaire...

barre de navigation

À l'ombre du 1000 de la Gauchetière   Au fil de mes visites    C.V.  

Lucie en ballon  Photos  La Galaxie des Amis   La Magie du Baladi   Accueil
Hosted by www.Geocities.ws

1