FRIEDRICH HÖLDERLIN (1770-1843)
Homenaje



 

A LAS PARCAS


Dadme un verano solamente y un otońo
para que el canto me madure -ˇoh, poderosas!-
Cuando se sacie de estos juegos, más conforme
el corazón podrá morírseme en el pecho.

Alma que en vida no cumplió su ley divina
no halla reposo ni del Orco en las honduras.
Pero si al fin logro plasmar lo sacrosanto
que llevo dentro de mi ser, la poesía,

ˇoh, bienvenido sea el mundo de las sombras!
He de sentirme satisfecho, aunque la lira
no me acompańe... Una vez sola habré vivido
como los dioses. Y no preciso nada más.

(Versión de José Vicente Álvarez)

AN DIE PARZEN


Nut einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen!
Und einen Herbst zu reifem Gesange mir,
Dass williger mein Herz, wom süssen
Spiele gesättiget, dann mir sterbe!

Die Seele, der im Leben ihr göttlich Recht
Nichtt ward, sie ruht auch drunten in Orkus nicht;
Doch ist mir einst das Heil´ge, das am
Herzen mir liegt, das Gedicht, gelungen,

Willkommen dann, o Stille der Schattenwelt1
Zufrieden bin ich, wenn auch mein Saitenspiel
Mich nicht hinabgeleitet; Einmal
Lebt´ ich, wie Götter, und mehr bedarf¨s nicht.

Hosted by www.Geocities.ws

1