DUR-KATLIMMU 6  

 

He does not give… The king of Karkemis will send my lord linen, as far as available.  He sent you two talents of it, it would be three talents, it would be today 10 talents of linen. I myself have asked the Subaru, who knows him, and he said to me: "The king of Karkemis… he himself is not yet planting any linen."

The linen, that was harvested this year, is ten talents. Since afterwards no more linen is available, he may attend to walls and fencing of the material-magazine, or should we do it?  The weather will become cold again; it is then unfit for washing. I expect the reply of my lord. My lord may send for spindling (?). Someone should spindle and weave. As long as the weather is still good, one should wash.

The purchasing agent/trader of the king of Karkemis and that of Tagi-sarruma, the governor, have gone below Kumahu and stopped in Huziranu, Ajjanu and Harranu. They carried on trade. They have given the purchase price, that they took, corresponding to the instructions. Then they reversed and went and made the rest of their trip. They left and did not stop in Harbe however, but rather stopped in Penkibe. They rested and… they set off again and went a double hour cross-country.

An enemy violently seized ten donkeys, which carried oil in bronze containers - the donkeys, the oil and the bronze containers, which they were carrying. Two traders were attacked. They came back later to the city Harbe and said. "By an enemy…he has wounded your people…a man from Harbe…to Wassukanni” I questioned him... He answered me: "The king of Karkemis, that of Tagi-sarruma, the governor…"

…I leave the considering. Your letter for the compensation.

Month Allanatu. 27 days. Eponym Ina-assur-sumi-asbat.

 

Cancik-Kirschbaum Translation

gibt es nicht…Der König von Karkemis wird meinem Herrn Leinen, soviel als vorhanden ist, schicken. Geschickt hat er seinen es zwei Talente, seien es drei Talente, seien es heute 10 Talente Leinen. Ich selbst habe Subaräer, die es wissen, gefragt und sie sagten mir.


Der König von Karkemis.kein Leinen noch pflanzt er es selber an. Das Leinen, das man dieses Jahr geerntet hat, zehn Talente sind es. Nachdem kein Leinen mehr vorhanden ist, möge er sich um Mauern und Einfriedung des Stoffmagazins kümmern, oder sollen wir es tun? Das Wetter wird wieder kalt werden, sum Waschen ist es dann ungeeignet.

Ich erwarte den Bescheid meines Herrn. Zum Knüpfen möge mein Herr schicken. man soll knüpfen und weben. Solange das Wetter noch schön ist, soll man waschen.

Die Kaufleute des Königs von Karkemis und die des Tagi-sarruma, des Statthalters, haben unterhalb von Kumahu gequert und bei Huziranu, Ajjanu und Harranu gehalten. Sie trieben Handel. Den Kaufpreis, den sie genommen haben, haben sie entsprechend der Nachfrage gegeben. Dann kehrten sie um und querten und machten sich auf das restliche Stück ihrer Reise. Sie brachen auf, hielten aber nicht bei Harbe, sondern hielten bei Penkibe. .Sie rasteten und…brachen sie wieder auf und gingen eine Doppelstunde über Land. Zehn Esel, welche öl in Bronzegefässen trugen, die Esel, das öl und die Bronzegefässe, die sie führten, hat ein Feind ihnen gewaltsam weggenommen. Zwei Kaufleute wurden niedergeschlagen. Diese kamen zurück nach der Stadt Harbe und sagten. Von einem Feind…ihre verwundeten Leute haben sie.
Aus Harbe ein Mann…nach Wassukanni…ich befragte ihn…Er antwortete mir.
Der König von Karkemis das des Tagi-sarrume, des Statthalters.

..lasse ich darwiegen. Deine Tafel für die Entschädigung. Monat Allanatu. 27 Tag. Eponym Ina-assur-sumi-asbat.

 

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1