|
To Assur-iddin, my lord: Letter of Sin-Mudammeq, your servant. I subject myself; I stand at my lord's disposal. I have seen…I had seized...There is nothing…any…I do not hold…Come…Inneres of theirs…as quickly as possible…you bring over: the wagon of Bel-murabbi that you bring up…I took you. |
|
Ich unterwerfe mich; ich stehe meinem Herr zur Verfügung. …habe ich gesehen…liess ich ergreifen…gibt es nicht…irgendein…halte ich nicht… kommen her…inneres von ihnen…schleungist…bringst du vorüber: den Wagen des Bel-murabbi, den du heranbrachtest…ihnen habe ich genommen. |