Der Zweikampf zwischen Turnus und Pallas

Pallas aber schießt mit großen Kräften die Lanze ab und reißt aus der hohlen Scheide das blitzende Schwert. Jene fliegt und stößt (dort) hinein, wo sich an der Schulter der Panzer zuoberst erhebt, und bahnte sich einen Weg durch die Ränder des Schildes und streifte auch schließlich den Körper des Turnus. Nun schwingt Turnus die eichene Lanze, die vorn mit einem spitzen Eisen beschlagen ist, lange und wirft sie auf Pallas und spricht also: "Schau, ob unser Geschoß mehr durchdringend ist." Er hatte (es) gesprochen; dich den Schild, so viele Lagen von Eisen, so viele von Erz, obwohl in die rings herum angebrachte Haut des Stieres so oft umgibt, schlägt mitten hindurch die Lanze mit zitterndem Schwung und durchbohrt das Hemmnis des Panzers und die gewaltige Brust. Jener reißt das (vom Blut) warme Geschoß vergeblich aus der Wunde: auf ein und demselben Weg folgen Blut und Leben [oder: Seele]. Er stürzt über seine Wunde zusammen (ein Klirren ließen überdies die Waffen hören), und in die feindliche Erde biß er sterbend mit blutigem Mund. Über ihn stellte sich Turnus und sagte: "Arkader, denkt daran und überbringt meine Worte Euander: Wie er es verdient hat, schicke ich Pallas zurück. Welche Ehre des Grabes, welchen Trost des Bestattens es auch immer gibt, ich schenke (sie ihm). Nicht billig wird jenem die Gastfreundschaft mit Aeneas zu stehen kommen." Er sprach solche Worte, trat mit dem linken Fuß auf den Entseelten und entriß (ihm) das gewaltige Gewicht des Wehrgehenks und die (darin) eingravierte Freveltat: die innerhalb einer einzigen Hochzeitsnacht gräßlich getötete Schar junger Männer und die blutbefleckten Brautlager, welche Clonus, der Sohn des Eurytus, in viel Gold ziseliert hatte; über diese Beute frohlockt Turnus und freut sich, da er sich (ihrer) bemächtigt hat. Menschenherz, nicht kundig des Schicksals und des künftigen Loses und ein Maß einzuhalten, wenn es durchs Glück emporgehoben ist! Für Turnus wird eine Zeit (gekommen) sein, da er teuer zu kaufen wünschte, Pallas nicht berührt zu haben, und da er diese Beute und den Tag haßt. Doch die Gefährten legen unter vielem Klagen und Weinen Pallas auf den Schild und tragen ihn in großer Zahl weg. Oh, du wirst als Schmerz und großer Ruhm für den Vater zurückkehren, dieser erste Tag gab dich dem Krieg, dieser gleiche entreißt dich (ihm), indem du doch gewaltige Haufen von (erschlagenen) Rutulern zurückläßt!

keine Angaben

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1