Caesar und Augustus
Wozu soll ich dir das Ausland und die Völker an den Ufern beider Meere aufzählen? Alles, was an Bewohnbarem der Boden ernährt, wird dessen sein; auch das Meer (die Brücke) wird jenem dienen! Ist dem Land Frieden gegeben, wird er seinen Geist zu Rechtssatzungen für die Bürger wenden und als gerechtestes Vorbild Gesetze einbringen; nach seinem Vorbild wird er die Sitten lenken, und, in die Zeit der Zukunft und der kommenden Enkel vorausschauend, wird er dem Nachkommen, der von der heiligen Gattin geboren wurde, befehlen, seinen Namen und zugleich seine Sorgen zu tragen. Juppiter beherrscht die Burg des Himmels und die Reiche der dreigestaltigen Welt, die Erde ist unter Augustus - beide sind Vater und Herrscher. Götter, bitte ich, die Begleiter Aeneas, denen Schwert und Feuer gewichen waren, ihr einheimischen Götter und du, Quirinus, Vater der Stadt, und Gravidus, Vater des unbesiegten Quirinus, und du, Vesta, die du als heilig verehrt bist unter Caesars Penaten, und mit der Vesta Caesars du, zum Haus gehöriger Phoebus, und du, erhabener Juppiter, der du die tarpeische Burg (=Kapitol) bewohnst, und ihr anderen Götter, die anzurufen für den Sänger Recht und Pflicht ist: langsam möge jener Tag sein und später als unser Zeitalter, wo das Haupt des Augustus, nachdem es die Welt verlassen hat, die es regiert, in den Himmel entrückt wird und von der Ferne den Betenden gnädig gesinnt ist! |
babaria/ae: Ausland habitalis/e: bewohnbar sustineo2/nui: unterhalten, ernähren tempero1: ins richtige Maß bringen è lenken, regieren aetherius3: des Äthers, himmlisch triformis/e: dreigestaltig rector/oris: Lenker, Herrscher precor1: bitten genitor/oris: Vater di Indigites: Götter der Römer Quirinus: Beiname des vergöttlichten Romulus Gradivus: Beiname des Mars sacratus3: verehrt domesticus3: häuslich invictus3: unbesiegt, ~bar aevum/i: Zeitalter, Ewigkeit tardus3: langsam serus3: spät Augustus3: kaiserlich |