Consul Titus Manlius Torquatus
Livius, ad urbe condita liber VIII, 7

[7] Forte inter ceteros turmarum praefectos, qui exploratum in omnes partes dimissi erant, T. Manlius consulis filius super castra hostium cum suis turmalibus evasit, ita ut vix teli iactu ab statione proxima abesset. ibi Tusculani erant equites; praeerat Geminus Maecius, vir cum genere inter suos tum factis clarus. is ubi Romanos equites insignemque inter eos praecedentem consulis filium - nam omnes inter se, utique illustres viri, noti erant - cognovit, 'unane' ait 'turma Romani cum Latinis sociisque bellum gesturi estis? quid interea consules, quid duo exercitus consulares agent?' 'aderunt in tempore' Manlius inquit, 'et cum illis aderit Iuppiter ipse, foederum a vobis violatorum testis, qui plus potest polletque. si ad Regillum lacum ad satietatem vestram pugnavimus, hic quoque efficiemus profecto, ne nimis acies vobis et conlata signa nobiscum cordi sint.' ad ea Geminus paulum ab suis equo provectus: 'visne igitur, dum dies ista venit, qua magno conatu exercitus moveatis, interea tu ipse congredi mecum, ut nostro duorum iam hinc eventu cernatur quantum eques Latinus Romano praestet?' movet ferocem animum iuvenis seu ira seu detractandi certaminis pudor seu inexsuperabilis vis fati. oblitus itaque imperii patrii consulumque edicti, praeceps ad id certamen agitur, quo vinceret an vinceretur, haud multum interesset. equitibus ceteris velut ad spectaculum submotis, spatio, quod vacui interiacebat campi, adversos concitant equos; et cum infestis cuspidibus concurrissent, Manli cuspis super galeam hostis, Maeci trans cervicem equi elapsa est. circumactis deinde equis, cum prior ad iterandum ictum Manlius consurrexisset, spiculum inter aures equi fixit. ad cuius volneris sensum cum equus prioribus pedibus erectis magna vi caput quateret, excussit equitem, quem cuspide parmaque innixum attollentem se ab gravi casu Manlius ab iugulo, ita ut per costas ferrum emineret, terrae adfixit; spoliisque lectis ad suos revectus cum ovante gaudio turma in castra atque inde ad praetorium ad patrem tendit, ignarus fati futurique, laus an poena merita esset. 'ut me omnes' inquit, 'pater, tuo sanguine ortum vere ferrent, provocatus equestria haec spolia capta ex hoste caeso porto.' quod ubi audivit consul, extemplo filium aversatus contionem classico advocari iussit. Quae ubi frequens convenit, 'quandoque' inquit, 'tu, T. Manli, neque imperium consulare neque maiestatem patriam veritus, adversus edictum nostrum extra ordinem in hostem pugnasti et, quantum in te fuit, disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, solvisti meque in eam necessitatem adduxisti, ut aut rei publicae mihi aut mei [meorum] obliviscendum sit, nos potius nostro delicto plectemur quam res publica tanto suo damno nostra peccata luat; triste exemplum sed in posterum salubre iuventuti erimus. me quidem cum ingenita caritas liberum tum specimen istud virtutis deceptum vana imagine decoris in te movet; sed cum aut morte tua sancienda sint consulum imperia aut impunitate in perpetuum abroganda, nec te quidem, si quid in te nostri sanguinis est, recusare censeam, quin disciplinam militarem culpa tua prolapsam poena restituas - i, lictor, deliga ad palum'. exanimati omnes tam atroci imperio nec aliter quam in se quisque destrictam cernentes securem metu magis quam modestia quievere. itaque velut demerso ab admiratione animo cum silentio defixi stetissent, repente, postquam cervice caesa fusus est cruor, tam libero conquestu coortae voces sunt, ut neque lamentis neque exsecrationibus parceretur spoliisque contectum iuvenis corpus, quantum militaribus studiis funus ullum concelebrari potest, structo extra vallum rogo cremaretur, Manlianaque imperia non in praesentia modo horrenda sed exempli etiam tristis in posterum essent. turma, ae: Reiterabteilung
turmales, um: Reiter einer turba
utique: besonders
in tempore: zur rechten Zeit
polleo 2: vermögen
satietas, atis: Genüge, Sättigung
efficio M: zustande bringen
profecto: in der Tat
conlata signa: verbündete Scharen
cordi esse: am Herzen liegen
conatus, us: hier Anstrengung
moveo 2: hier aufbrechen lassen
cerno 3: pass. sich zeigen
moveo 2: hier reizen
detracto 1: ablehnen, verweigern
inexsuperabilis, e: unüberwindlich
praeceps, itis: kopfüber
concito 1: antreiben
cuspes, idis: Lanze
galea, ae: Helm
spiculum, i: Lanzenspitze
quatio 3: schütteln
excutio 3: abwerfen
parma, ae: Rundschild
innitor 3: sich auf etwas stemmen
se attollere: sich aufrichten
iugulum, i: Kehle
costa, ae: Rippe
emineo 2: sichtbar werden, vortreten
ovo 1: jubeln
tendo 3: sich begeben
ignarus 3: nicht ahnend
provoco 1: herausfordern
extemplo: sogleich
classicum, i: Feld-, Signalruf
frequens, tis: zahlreich
quando: weil
potius: vielmehr, lieber
plector 3: gestraft werden
damnum, i: Schaden, Verlust
peccata luere: Strafe leiden für...
saluber, ris, re: heilsam, vorteilhaft
ingenitus 3: angeboren
specimen, inis: Zeichen, Beweis
sancio 4: bekräftigen
abrogo 1: entziehen, zunichte machen
recuso 1: zurückweisen
deligo 1: anbinden
palus, i: Pfahl
exanimo 1: hier aus der Fassung bringen
modestia, ae: Fügsamkeit
demergo 3: niederdrücken
cruor, oris: Blut
conquestus, us: Wehklage
coorior 4: losbrechen
lamenta, orum: Jammer
exsacratio, onis: Beteuerung
contego 3: bedecken
rogum, i: Scheiterhaufen

 

Hosted by www.Geocities.ws

1