Douglas Andrew Town
BSc Hons (Psychology)   MA (English Language Teaching)   MIL   DipTrans (Spanish)
Paraguay 914, 4º B, 1057 Capital Federal, Buenos Aires
Tel: (+54 11) 4328 - 5285

Versión en español   Curriculum Vitae   IELTS   Academic English Course  Articles   Translations        Clases en la Universidad de Belgrano

 

Translations  / Traducciones

 
 
The following examples are from published translations
Los siguientes ejemplos son de traducciones ya publicadas
 

        1. Spanish -> English                1. Español -> Inglés

              2. German -> English                 2. Alemán -> Inglés

 

     

 

 

ESCENAS DE LA DESAPARICIÓN.

Luto teatral en una narración fotográfica.

Fernando Castro Flórez

“Un día habrá que abrir la puerta de las sombras, subir los últimos escalones, buscar una luz para reconocerse en sombras tan antiguas que la carne humillada ya está acostum­brada a ellas” (Michel Serres)

Régis Debray ha hablado de una situación estética de postpaisaje, cuando el malestar se ha desplegado en la naturaleza y en la representación. No es, ciertamente, que la voluntad de arte y de paisaje hayan capitulado, “por el contrario, es más fuerte que nunca, a la medi­da de las nostalgias”1. Y es también en este momento cuando se precisa de gran energía para reavivar los contornos, para restaurar los presagios, cuando la prosa de lo cotidiano es sinónimo de banalidad. La oscilación es constitutiva de la experiencia artística, surgida en un mundo técnico donde se siente la exi­gencia de planificación de todas las cosas. Tal vez sea Benjamin el pensador que mejor ha comprendido la problematicidad de la obra de arte en el tiempo de su reproducción y mediación generalizada; para él había un último refugio para el valor cultual que se desmo­rona por la acción continuada de la estética de la sor­presa y la novedad: la fotografía mantiene el culto al recuerdo de los seres queridos, lejanos o desapareci­dos. En la fotografía se encuentra el resto de una experiencia que, rodeada de silencio, reclama un nombre. Esas imágenes demandan, incansablemente, un imposibible: la vida del que estuvo aquí y sólo puede recobrarse si se asume que su lugar es ahora éste La técnica no conduce únicamente, en una pers­pectiva lineal, hacia un dominio de absoluta racionali­zación sino que parece rodear a algunos de sus pro­ductos de valor mágico. La reproducción da testimo­nio del tiempo con una intensidad desconocida para la imagen tradicional. La interrupción que arrastraba la intención en un torbellino irresistible, se transforma en una condensación azarosa; el espectador se siente irresistiblemente forzado a buscar en la fotografía la chispita minúscula de azar, de aquí y ahora, “con que la realidad ha chamuscado, por así decirlo, su carácter de imagen, a encontrar el lugar inaparente en el cual, en una determinada manera de ser de ese minuto que pasó ya hace tiempo, anida hoy el futuro y tan elo­cuentemente que, mirando hacia atrás, podremos des­cubrirlo”. Esas nieblas que surgen en el origen de la fotografía se encarnan en una lucidez limítrofe, una narración estética que da cuenta de la tristeza más aún, que responde a esa temperatura fría de la ausen­cia con el calor cordial de la ternura: la mirada se apiada de la ruina.

                                                                                                                                                                                                            (Página 1 de 13)

     

 

 

SCENES OF DISAPPEARANCE

Theatrical Mourning in a Photographic Narrative

Fernando Castro Flórez

“One day we shall have to cross the gateway into shadows, climb the last few steps, and try to see our own flesh, so long mortified by shadows, in a new light.” (Michel Serres)

According to Régis Debray, we are now, aesthetically speaking, in a post-landscape era in which nature and naturalistic representation are met with a certain unease. However, this does not mean ­that interest in art or landscape has in any way declined. On the contrary, it is stronger than ever and is a sign that, in general, nostalgia is on the increase. But in an era in which the prosaic and the everyday are synonymous with banality, an enormous effort is required to make the outlines stand out and to give art a sense of purpose. Artistic experience has become one of continual instability as a result of technology, which requires that everything should be planned. Perhaps Benjamin is the thinker who has best come to grips with the problems posed by a work of art in an era of mass production and distribution. Benjamin claims that the last refuge of art’s cult value, which is being eroded by a constant striving for novelty and surprise, is photography. Photography keeps alive the cult of remembering our loved ones, both far away and deceased. Photography preserves the remains of our experiences and these wait in silence for us to put a name to them. Time and time again these images make impossible demands on us: a life that was once elsewhere can only be recovered if we assume that it exists here and now. Technology, however, does not simply move in straight lines towards totally rational control. It also seems to bestow a magical quality on some of its products. Mass reproduction makes us aware of time in a way that traditional image-making never could. The frozen images that once evoked the overwhelming sense of purpose behind them are now thrown at us at random. When confronted with a photograph we feel driven to search for that tiny spark of the here and now, captured by chance, “with which reality has, so to speak, left its brand on the picture, and to identify those parts of the picture where the future lies hidden so eloquently and which can only be discovered in retrospect. Those photographs, whose origins are now lost in the mists of time, force us to think with the utmost clarity, to create an aesthetic narrative with which to explain the sadness we feel when faced with cold images stripped of all human affection: we are gazing in pity at ruins.

                                                                                                                                                                                                                             (Page 1 of 13)

Constant dripping wears away a stone ...

                                    Against all “stone-hearted”                 opposition – Our collective resistance!

Vom steten Tropfen, der den Stein
höhlt …

                                         gegen alle „steinernen“ Widerstände - unser gemeinsames Dennoch!

Dear Tropfen Readers,

I will never forget that evening, eighteen years ago, when we were on our way to Assisi with a van full of relief supplies. We had arranged to meet some animal lovers just before we reached Munich to load up the van, and I was proud and happy that I had managed to find so many donations and that I was able to make the trip. Then, suddenly, one of the group quite brutally brought me down to earth again – or so it seemed: “What you’re doing is all well and good, but don’t get too carried away – it’s only a drop in the ocean!”

At that moment, Dear Readers, my faith was born – a faith in the individual drops that eventually wear away even the hardest stone, a constant dripping that removes the stumbling blocks in our path –a faith in the power of collective resistance, a collective “Yes, but...” in the face of even the most pessimistic forecasts.

Since then, Dear Animal Lovers, we have repeatedly published our appeals and requests for you to read in our “Tropfen”, which in German means “drop”, in the hope that as many “drops” as possible will fall on fertile ground and bear fruit and, although it may seem at first sight incredible, today we can see just how fruitful our “Tropfen” have been. Dear Readers, with so many thousands of animals rescued, we can all be thankful for what we have achieved so far.

Over the years, Dear Friends of Pro Animale, our “drops” have turned from a trickle into a stream that has followed unexpected but intertwining paths. As I am sure you know, 99% of the growing number of Pro Animale supporters hear of our work through other supporters. In recommending us to friends, acquaintances and others who share our concerns, you are our best ambassadors. These people, in turn, once they are convinced of the integrity of our work, will – perhaps – pass on the good word by leaving the “Tropfen” for others to read at a veterinary clinic or a at pet shop. Obviously, this will only work as long as we can convince you of our effectiveness by presenting you with the facts without trying to peddle half-baked ideas that would simply pop like soap bubbles.

 

Dear Friends of Pro Animale, neither press nor television reports have anything like the same effect as your own “word of mouth” recommendation when you pass on one of our “drops”, which is why we appeal to you again today with this urgent request:

Please order more free copies of our “Tropfen” magazine and pass on the good word to friends who sympathize with our work!

In this way you are providing incalculable help for our animals and for the future of our work.

Many thanks!

                                         Johanna Wothka

P.S. The enclosure gives details of available publications dealing with different aspects of our work.

Meine lieben „Tropfen“-Leserinnen und -Leser,

unvergeßlich ist für mich die Erinnerung an jenen Abend vor nunmehr 18 Jahren, als wir uns mit einem Kleinbus voller Hilfsgüter auf dem Weg nach Assisi befanden und uns kurz vor München noch mit Tier­freunden verabredet hatten, um zu­zuladen. Ich war stolz und glücklich, mit so vie­len Spenden ausgerüstet diese Reise antreten zu dürfen, bis mich einer aus der Runde recht un­sanft zurück in die scheinbare Realität holte: „Was Sie da tun ist ja alles recht gut und schön, aber machen Sie sich doch nichts vor - es ist doch nur ein Tropfen auf den heißen Stein!“   

Und doch, damals, meine lieben Lesenden, wurde er geboren, mein Glaube an die einzelnen „Tropfen“, die den heißen Stein zum Springen brin­gen können - an die Tropfen, die nimmermüde den „Stein des Anstoßes“ höhlen - mein Glaube an die Kraft unseres gemeinsamen Widerstands - mein Glaube an unser gemeinsames „Dennoch“, trotz aller schlimmen Vorzeichen.

So haben wir seither auch alle unsere Anliegen, unsere Bitten an Sie, liebe Tierfreunde, in unse­rem „Tropfen“ offenbart, einzig in der Hoffnung, daß viele „Tropfen“ auf fruchtbaren Boden fallen und Früchte tragen mögen. Und wenn Sie sich, liebe Lesende, heute vor Augen führen, was wir gemein­sam durch die Früchte so vieler „Tropfen“ ereichen konn­ten - so ist dies geradezu unfaßbar und sollte uns alle dankbar im Gegenüber von Tausen­den geretteter Tiere auf das Erreichte blicken lassen.

 

Doch unsere „Tropfen“, liebe Pro Animale-Freunde, haben im Lauf der Jahre auch ungeahnte Dimensio­nen erreicht und weite, verschlungene Wege zurück­gelegt. Ist Ihnen bewußt, daß das Wachstum unseres Pro Animale-Freundeskreises zu 99% darauf zurückzuführen ist, daß Sie als die Empfänger unserer „Botschaft“ diese emp­fehlend weiterreichten an Freunde, Bekannte und gleich­gesinnte Men­schen. Um diese wie­derum, nach­dem wir sie von der Wahr­haf­tigkeit unserer Aus­sagen über­zeugt haben, empfehlen uns weiter - vielleicht - indem sie die „Trop­fen“ in einer Tierarzt­praxis oder im Futterlädle ausle­gen. Das alles „klappt“ natürlich nur wirklich, wenn wir Ihnen keine Seifenblasen vorgaukeln, die schnell zer­platzen wür­den, sondern Sie durch Fakten von unseren Leistun­gen überzeugen können.

 

Es ist schon so, meine lieben Pro Animale-Freunde, weder Presse, noch Fernsehen können uns in der Weise helfen, wie Sie es durch die Weitergabe unse­rer „Tropfen“ vermögen.Deswegen heute unser erneuter dringender Appell, unsere Bitte an Sie:

Fordern Sie kostenlos weitere Exemplare unseres „Tropfens“ an und reichen Sie unsere Arbeit weiter an gleichgesinnte Freunde!

Die Wirkung dieser Ihrer Hilfe ist von unschätzba­rem Wert für unsere Tiere und für die Zukunft unserer Arbeit.

 

Haben Sie vielmals Dank!

                                                 Johanna Wothka

P.S. Im Einhefter finden Sie Hinweise über die noch vorrätigen Publikationen über die verschiedenen Themen unserer Arbeit.

Copyright 2001 Douglas Town

Hosted by www.Geocities.ws

1