http://fr.israel-music.com/the_london_boys_choir/seu_shearim/


LONDON LIVE! VIVE LONDRES!
The London School of Jewish Song
Dirigé par Yigal Calek
Accompagné par le Neginah Orchestra
Année : 1978
Référence : CD-YY1977
Distribué par Aderet
Comme son nom l'indique, "London Live" est un album enregistré en concert.
On entend bien les craquements vinyliques sur cet album dont la qualité sonore est médiocre.

11 morceaux - durée totale : 39:46
 
 1. Shir		3:14
 2. Ani Mamin		4:27
 3. Hu Elokeinu		2:37
 4. Shéma B'ni		4:39
 5. Lomo Yoshavto	3:58
 6. Maoz Tzur		3:01
 7. Lmaan Achai		3:36
 8. Seu Sheorim		3:40
 9. Achas Shoalti	3:28
10. Anim Zmiros		4:10
11. Marochok		2:56
 
Toutes les paroles sont en hébreu sauf quelques mots d'anglais dans le titre 1.
 
Ce qui m'a particulièrement intéressé dans cet album, 
c'est la composition très originale sur " Ani Mamin ". 
Comme le dit lui-même Yigal Calek dans sa présentation, il s'agit d'une marche :
 
" ...Here we have a different Ani Mamin... It's not a sad, it's not only full of hope,
  but it's very, very confident. It's a march ! 
  And, B'Ezras HaShem, we shall march towards Moshia 'h Tzidkénou "
 
Comparer, par exemple, avec ce chant de route " Road Song " des Choeurs de l'Armée Rouge 
que l'on peut écouter sur cette page : http://russia-in-us.com/Music/GRV/RedArmy/
Ce n'est pas une coïncidence.
La musique juive d'europe de l'est a largement puisé dans le folklore russe.
 
1. Shir - texte en anglais et bible : Psaume 104 ,35
 

Shir,
Chant

שִׁיר

Shir, shir, I sing to HaShem,
La, la, la, la, la (a song beside him ? ? ?)
(i've absolutely no idea of what they sing here... If somebody can help ?)
 
(Psaume 104,35)

Tamou, (tamou) 'hataïm,
Que les pécheurs disparaissent,

יִתַּמּוּ חַטָּאִים

our'shoïm oyd énam !
que les méchants ne soient plus !

וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם

Bor'kri naf'shi éss HaShem
Bénis, mon âme, l'Eternel,

בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת־הַשֵּׁם

(Halélou) HalélouKah !
Alélouya !

הַלְלוּקָהּ׃

 (retour menu)

 
2. Ani Mamin - les 13 articles de foi : 12ème article
 

Ani maamin béémouna shé'léma,
Je crois avec une foi parfaite

אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה

bé'viass ha Moshia 'h
à la venue du Messie,

בְּבִיאַת הַמָּשִׁיחַ

Vé'af al pi shéyiss'maméa,
Et quoi qu'il retarde son arrivée,

וְאַף עַל־פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵהַּ

Im khol zé a 'hakhé lo
Malgré cela, j'attendrai

עִם כָּל־זֶה אֲחַכֶּה־לּוֹ

bé khol yom shéyavo.
tous les jours sa venue.

בְּכָל־יוֹם שֶׁיָּבוֹא׃

 (retour menu)

(voir aussi commentaire ici : Ki_Nicham.htm#Ani_Maamin )
 
3. Hu Elokeinu - Liturgie du Shabbat (samedi matin)
 

Hou Elokénou,
C'est lui, notre D.ieu,

הוּא אֱלֹקֵינוּ

hou avinou,
lui, notre père,

הוּא אָבִינוּ

hou mal'krénou,
lui, notre Roi,

הוּא מַלְכֵּנוּ

hou moshiénou
lui, notre Sauveur !

הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ

Hou yoshiénou,
Il nous sauvera

הוּא יוֹשִׁיעֵנוּ

vé'yig'alénou,
et nous délivrera,

וְיִגְאָלֵנוּ

vé'yash 'miénou,
Il nous annoncera

וְיַשְׁמִיעֵנוּ

l'éné khol 'haï :
aux yeux de tout vivant :

לְעֵינֵי כָל חַי

" Hén goal'ti es'krém (goal'ti)
" Voici, je vous délivrrerai

הֵן גָּאַלְתִּי אֶתְכֶם גָּאַלְתִּי

a 'haris khé'réshis
à la fin [des temps] comme la première fois,

אַחֲרִית כְּרֵאשִׁית

Li'yos lakrém l'Eloqim.
afin d'être pour vous D.ieu.

לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹקִים

ani HaShem Eloqékrém!"
C'est moi, l'Eternel, votre D.ieu ! "

אֲנִי הַשֵּׁם אֱלֹקֵיכֶם׃

 (retour menu)

 
4. Shéma B'ni - bible : Proverbes 1,8
 

Shé'ma bé'ni
Ecoute, mon fils,

שְׁמַע בְּנִי

moussar ovikha,
l'instruction de ton père,

מוּסר אָבִיךָ

vé'al titosh
et ne rejette pas

וְאַל־תִּטֹּשׁ

toras imékha.
l'enseignement de ta mère ;

תּוֹרַת אִמֶּךָ׃

 (retour menu)

 
5. Lomo Yoshavto - bible : Juges 5,16
 

Lama yashav'ta bén hamish'pé'saïm,
Pourquoi es-tu resté au milieu des bercails,

לָמָּה יָשַׁבְתָּ בֵּין הַמִּשְׁפְּתַיִם

lish'moa shé'riqos adarim
à écouter le murmure des troupeaux ?

לִשְׁמֹעַ שְׁרִקוֹת עֲדָרִים

Lif'lagos ré'ouvén
Dans les cantons de Ruben,

לִפְלַגּוֹת רְאוּבֵן

gé'dolim 'hiq'ré lév.
on est en grandes discussions.

גְּדוֹלִים חִקְרֵי־לֵב׃

 (retour menu)

 
6. Maoz Tzur - Cantique de 'Hanouka (1er couplet)
 

Maoz Tsour yéshouasi
Rocher-refuge de mon salut,

מָעוֹז צוּר יְשוּעָתִי

lé'kra naé lé'shabéa 'h
à toi sied la louange ;

לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ

Tikhon bés té'filasi,
Restaure ma maison de prière

תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי

vé'sham toda né'zabéa 'h
et nous y offrirons un sacrifice de remerciement.

וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ

Lé'éss takrin mat'béa 'h,
Lorsque Tu auras préparé l'anéantissement

לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ

mitsar ham'nabéa 'h
de l'ennemi aux abois,

מִצָּר הַמְנַבֵּחַ

Az ég'mor béshir mizmor,
J'achèverai par un chant de louange

אָז אֶגְמוֹר בְּשִׁיר מִזמוֹר

'hanoukas hamiz'béa 'h.
l'inauguration de l'autel.

חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ׃

 (retour menu)

 
7. Lmaan Achai - bible : Psaume 122,8-9
 

8

Lé'maan a 'haï vé'réa
En faveur de mes frères et de mes amis,

לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי

ח

 

adab'ra na shalom bakr'
je veux clamer : paix sur toi !

אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלוֹם בָּךְ׃

 

9

Lé'maan bés HaShem
En faveur de la maison de l'Eternel,

לְמַעַן בֵּית־הַשֵּׁם

ט

 

Eloqénou,
notre D.ieu,

אֱלֹקֵינוּ

 

 

avaq'sha tov lakr'
je veux te souhaiter le bonheur.

אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ׃

 

 (retour menu)

 
8. Seu Sheorim - bible : Psaume 24,7-8
 

7

Sé'ou shé'arim rashékrém,
Elevez vos linteaux, portes,

שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם

ז

 

vé' hinass'ou piss' 'hé olam,
exhaussez-vous, portails antiques,

וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם

 

 

Vé'yavo mélékr' hakavod!
Et qu'il entre, le Roi de gloire!

וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃

 

8

Mi zé mélékr' hakhavod,
Qui donc est ce Roi de Gloire ?

מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד

ח

 

HaShem izouz vé'gibor,
L'Eternel fort et puissant,

הַשֵּׁם עִזּוּז וְגִבּוֹר

 

 

HaShem gibor mil' 'hama
l'Eternel, héros dans la guerre.

הַשֵּׁם גִּבּוֹר מִלְחָמָה׃

 

 (retour menu)

 
9. Achas Shoalti - bible : Psaume 27,4
 

A 'hass shoal'ti méyéss HaShem,
Il est une chose que je demande au Seigneur,

אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־הַשֵּׁם

oysso avaqésh :
que je réclame instamment :

אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ

Shiv'ti bé'véss HaShem,
C'est de séjourner dans la maison de l'Eternel

שִׁבְתִּי בְּבֵית־הַשֵּׁם

khol yé'mé 'haya
tous les jours de ma vie,

כָּל־יְמֵי חַיַּי

Laa 'hzoss bi'noyam HaShem,
De contempler la splendeur de l'Eternel,

לַחַזוֹת בְּנֹעַם־הַשֵּׁם

oulé'vaqér bé'hékrolo.
et de fréquenter son sanctuaire.

וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃

 (retour menu)

 
10. Anim Zmiros - Liturgie du Shabbat (samedi matin)
 

An'im z'miros,
J'entonne des mélodies harmonieuses,

אַנְעִים זְמִירוֹת

vé'shirim é-érog,
des chants poétiques,

וְשִׁירִים אֶאֱרוֹג

khi élékra naf'shi saarog
car mon âme soupire après toi,

כִּי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי תַעֲרוֹג׃

Naf'shi 'ham'da bé'tsél yadékra,
Mon âme désire [reposer à] l'ombre de ta puissance,

נַפְשִׁי חָמְדָה בְּצֵל יָדֶךָ

ladaas khol raz sodékra
pour connaître les profondeurs de tes mystères.

לָדַעַת כָּל־רָז סוֹדֶךָ׃

(khi) midéï dab'ri bikh'vodékra,
Lorsque je parle de ta majesté,

כִּי מִדֵּי דַבְּרִי בִּכְבוֹדֶךָ

homé libi él dodékra
mon cœur s'émeut d'amour pour toi.

הוֹמֶה לִבִּי אֶל־דּוֹדֶיךָ׃

 (retour menu)

 
11. Marochok - bible : Jérémie 31,3-4
 

3

méra 'hoq HaShem nir'a li,
Dès les temps reculés, l'Eternel s'est montré à moi ;

מֵרָחוֹק הַשֵּׁם נִרְאָה לִי

ג

 

"vé'ahavas olam ahav'tikr'
"Oui, je t'aime d'un amour impérissable,

וְאַהַבַת עוֹלָם אַהַבְתִּיךְ

 

 

al khén mé'shakh'tikr' 'haséd
aussi t'ai-je attirée à moi avec bienveillance.

עַל־כֵּן מְשַׁכְתִּיךְ חָסֶד׃

 

4

Oyd év'nékr' vé'niv'nés
De nouveau, je t'édifierai et tu seras édifiée,

עוֹד אֶבְנֵךְ וְנִבְנֵית

ד

 

Bé'solas is'raél
vierge d'Israël ;

בְּתוֹלַת יִשְׂרָאֵל

 

 

oyd ta'di soupaïkr'
De nouveau tu iras,

עוֹד תַּעְדִּי תֻפַּיִךְ

 

 

Vé'yatsas bim' 'hol mésa 'haqim"
parée de tes tambourins, te mêler aux danses joyeuses."

וְיָצָאת בִּמְחֹל מְשַׂחֲקִים׃

 

 (retour menu)

1