Miami Boys Choir - Jaquette du CD - Klal Yisroel Together

Klal Yisroel (כלל ישראל) Together
Yerachmiel Begun  and the Miami Boys Choir
Arrangements et direction musicale : Moshe Laufer
Année : 1987
Référence : KT 9.000
Distribué par Aderet Music Corp.
Album studio
 
La jaquette du CD reproduit en miniature la pochette originale du 33t vinyl, 
recto et verso. Au verso, figurent les paroles, mais sous une taille tellement 
réduite qu'une puissante loupe est indispensable pour les lire...
 
Vous avez remarqué, sur la jaquette, d'étranges caractères en "pattes de mouche"
couronnant le mot "Together" et figurant les mots "KLAL ISRAEL" (כלל ישראל).
 
Il ne s'agit pas, en effet, de l'hébreu en lettres capitales d'imprimerie, ou soigneusement
calligraphiées, de forme carrée et régulière, auquel nous sommes habitués mais d'une 
graphie cursive manuscrite, qui est l'écriture courante et rapide de l'hébreu moderne.
 
10 morceaux inédits - durée totale : 44:36
 
    Titre			Durée	Paroles
 
 1. Atoh			3:46
 2. Klal Yisroel Together	6:05	collectif
 3. Meheira			4:39
 4. Oshiro			3:53
 5. Menucha Vesimcha		5:12
 6. Hoshienu			3:21
 7. Die Gedolei Hador		4:54	Yom Tov Ehrlich
 8. Shabbos Kodesh		3:44
 9. Yoshev			4:11
10. Ve'achar Kein		4:51
 
La plupart des paroles sont en hébreu 
sauf le titre 2 en anglais émaillé de quelques mots d'hébreu 
et le titre 7 en yiddish.
 
1. Atoh - bible : Psaumes 32,7.11.10
 
 7. Ata sésser li : mitsar tits'réni, roné palé tésové'véni. Séla.
11. Sim' 'hou va HaShem vé'guilou tsadiqim vé'har'ninou kol yish'réi lév
10. 'Hésséd yé'sové'vénou, habotéa 'h ba HaShem
 
 7. Tu es pour moi un abri : de la détresse tu me gardes, 
    de chants de délivrance tu m'entoures. Séla.
11. Réjouissez-vous en l'Eternel et jubilez, ô justes, 
    poussez des cris de joie, tous les [hommes] au coeur droit.
10. La grâce environne quiconque a confiance en l'Eternel. 
  
(retour menu)

2. Klal Yisroel Together - texte en anglais écrit par un collectif de divers auteurs
 
Les paroles figurent au dos de la jaquette du CD
 
Le mont Sinaï (סיני) = le lieu du don de la Loi 
                 (les fameux 10 commandements)
Ach'dous (אַחְדוּת) = unité
Klal Yisroel (כלל ישראל)

שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד׃
Shévés achim gam yachad (Psaumes 133,1) 
demeurer ensemble entre frères 

Kol Nidre (כָּל נִדְרֵי) et Né'ila (נְעִילָה) marquent respectivement 
le début et la fin du jour du pardon (Yom Kippour), 
où les participants sont habillés de blanc. 
C'est le jour de l'année où toute la communauté se trouve réunie, 
car même les non-pratiquants se rendent à la synagogue ce jour-là.

Sim'chas Torah (שִׂמְחַת תּוֹרָה) = Fête de la Loi
C'est une fête très joyeuse où l'on fait une procession
avec les rouleaux de la Loi, en chantant et en dansant.
  
(retour menu)

3. Meheira - Les 7 bénédictions du mariage
 
Mé'héra HaShem Eloqénou, yishoma bi'aréi yé'houda,
Ouvé' 'houtsos Yé'roushalayim, qol sasson vé'qol sim' 'ha
 
Qol 'hassan vé'qol kala,
Qol mits'halos 'hasanim mé 'houpassam
Ouni'arim mimish'té né'guinassam
 
O Eternel, notre D.ieu, que très bientôt on entende dans les villes de Judée
Et dans les rues de Jérusalem, le cri de l'allégresse et le cri de la joie, 
 
le chant de l'époux et le chant de l'épousée,
La voix des mariés retentissant de dessous le dais nuptial.
Ainsi que des jeunes gens en pleine musique de fête.
  
(retour menu)

4. Oshiro - bible : Exode 15,1-2
 
Le contexte : Moïse et le peuple hébreu viennent de traverser la mer 
et d'échapper pour de bon à leurs poursuivants égyptiens (qui sont morts noyés).
Ils laissent alors tous (hommes et femmes) éclater leur joie 
et se mettent à chanter et à danser en jouant du tambourin.
 
1.Oshiro la HaShem ki gao gaa :
  souss vé'rok'vo rama vayam
2.ozi vé'zim'rass Qah; vayé'hi li (li li) lishoua.
 
1.Je veux chanter pour l'Eternel, car il a déployé sa grandeur :
  cheval et cavalier, il les a jetés à la mer.
2.Ma force et mon hymne, c'est l'Eternel; Il fut pour moi un sauveur
 
Ce titre est repris sur le DVD Miami Experience 1
  
(retour menu)

5. Menucha Vesimcha - Cantique du Shabbat
On retrouve également ce même cantique du Shabbat dans le refrain du titre 8
 
Mé'nou 'ha vé'sim' 'ha, or layé'houdim,
Yom Shabbason, yom ma 'hmadim;
Shom'rav vé'zokr'rav, héma mé'idim
Ki lé'shisha, kol bé'rou-im vé'om'dim :
 
Shé'mé shamayim, arétz vé'yamim
Kol tsé'vo morom gué'vohim vé'romim
Tanin vé'adam vé' 'hayas ré'émim
Ki bé'Qah HaShem tsour olomim (Isaïe 26,4)
 
Repos et joie, lumière pour les juifs!
C'est le Shabbat, jour de délices.
Ceux qui l'observent et le respectent, sont témoins
Qu'en six jours tout a été créé :
 
Les cieux des cieux, la terre et les eaux,
Toute la multitude d'en haut, majestueuse et noble,
Les géants des mers, l'homme, les animaux sauvages,
Car l'Eternel, D.ieu, est le Roc des mondes. (Isaïe 26,4)
 
Si vous voulez en savoir plus, il existe un petit livre illustré 
avec les paroles en hébreu et français, accompagné d'un CD : 
" LES CHANTS DU CHABBAT " KOSSI REVAYA
Aux Editions Sine-Chine, 16, Avenue des violettes, 93220 GAGNY 
Tél. 01.43.30.62.20 - Fax 01.43.30.24.84
  
(retour menu)

6. Hoshienu - bible : Psaumes 106,47
 
Hoshiénou, HaShem Eloqénou, vé'qab'tsénou min haguoyim
Lé'hodos lé'Shem qod'shékra.
 
Délivre-nous, ô Eternel, notre D.ieu, et rassemble-nous d'entre les nations,
Afin que nous célébrions ton saint Nom.
  
(retour menu)

7. Die Gedolei Hador - texte en yiddish de Yom Tov Ehrlich
 
Die Guédoléi Hador
 
In Draußen ist kalt, a Regen falt,
Die Welt ist schwarz, ist ohne Herz 
Wie bitter ist die Neues was man hört 
 
Und da und dort auf jeden Erde 
Man sieht es fehlt die Torah Welt 
Was kann man tun? 
Die Licht von Torah ist a Weg 
 
Es ist plötzlich a Tag gekommen 
Die Herzer verklemt bis gar 
Me hat bei uns zugenommen 
Die Führer (firer) von unser Dor 
 
man sieht nicht dem haderas Ponim
Mi hört nicht die süße (zisse) Rede
Wir sennen geblieben yésomim allein
Wir kännen es nicht verstehen
 
Beim Berg Sinaï gemacht a Tnaï
mit die Yiden hat der großer G.ott
Az bei dem Yid soll die Torah sein aufgehit
 
gesagt zu ahem er bet für dem
A Mashkon fein soll a arouv sein
az bei dem Yid soll die Torah sein aufgehit
 
Die Mashkon ist dann gewesen 
Die kleine kinderlekr'  (*)
Die Torah nicht zu vergessen
Und lernen ahir gar assakr'
 
Jetzt dürfen wir verrichten dem Fehler
Und ausgelichen dem Weg
Miten Qol Torah von die gantze Welt 
Füllt (fillt) man on das was uns fehlt
 
Der Beschäffer soll Koach uns geben
Und helfen uns in dem
Wir sollen wachsen und steigen 
In Torah und in Iras HaShem.
 
Les Grands [Sages] de la Génération
 
Dehors il fait froid, la pluie tombe 
Le monde est sombre, sans coeur
Comme sont amères les nouvelles qui nous parviennent
 
Ici et là, un peu partout,
On constate l'absence d'un monde éclairé par la Loi
Que peut-on y faire? 
La lumière de la Loi s'en est allée 
 
Soudainement, un jour, 
Nos coeurs se sont sentis vides
Ils nous ont été enlevés 
Les guides de notre génération 
 
On ne voit plus leurs visages radieux,
On n'entend plus leurs douces paroles.
Nous sommes restés seuls, orphelins,
Nous ne comprenons pas. 
 
Au mont Sinaï, une alliance a été conclue
avec les juifs par notre Grand D.ieu
afin que, par les juifs, la Loi soit observée. 
 
Il leur a dit qu'il réclamait d'eux
un gage de garantie.
afin que, par les juifs, la Loi soit observée.
 
la garantie a alors été
les petits enfants  (*)
pour que la Loi ne soit pas oubliée,
et beaucoup étudiée. 
 
Nous pouvons maintenant corriger la faute
et éclairer le chemin
avec la voix de la Loi, dans le monde entier,
pourvoir à ce qui manque.
 
Le Créateur nous donnera la force
et nous aidera en cela.
et nous pourrons croître et grandir
dans la Loi et la crainte de l'Eternel.
 
(*) "nos enfants sont nos garants", voir commentaire ici : Ki_Nicham.htm#Be_A_Friend
  
(retour menu)

8. Shabbos Kodesh - Liturgie du Shabbat (samedi matin) 
                    et Cantique du Shabbat "Menucha Vesimcha", 3ème couplet
 
(samedi matin)
laQél ashér shavas mikol hamaasim
vayom hash'vi-i his'ala vé'yashav al kissé ké'vodo
tif'érés ata lé'yom ham'nou 'ha 
oneg qara lé'yom ha Shabbos
 
A l'Eternel, qui interrompit tout acte créateur, 
Et qui, le septième jour, s'éleva et siégea sur son trône de gloire;
A lui, qui enveloppa de splendeur le jour de repos,
Et nomma délice le jour du Shabbat.
 
(Cantique du Shabbat "Menucha Vesimcha", 3ème couplet)
Shabbos qodésh yom 'hém'dosso,
Ki vo shavas Qél mikol mé'lakr'to! (cf. Genèse 2,3)
 
Le Shabbat saint, son jour préféré,
Car en lui, l'Eternel s'arrêta de tout travail! (d'après Genèse 2,3)
  
(retour menu)

9. Yoshev - bible : Psaumes 91,1
 
Yoshév bé'sésser El'yon, bé'tsél Shaqaï yis'loynon.
 
Qui demeure au secret du Très-Haut, s'abrite à l'ombre du Tout-Puissant.
  
(retour menu)

10. Ve'achar Kein - Liturgie de 'Hanoukah
 
Vé'a 'har kén baou vanékra lid'vir béissékra
Oufinou es héikalékra, vé'tiharou es miq'doshékra,
Vé'hid'liqou néros bé' 'hatsé'ros qod'shékra.
 
Vé'qav'ou sh'monas yé'mé 'hanoukah
Elou lé'hodos oulé'halél lé'Shim'kra haguadol.
 
Rav'ta es rivam, dan'ta es dinam, naqam'ta es niq'masam.
Massar'ta guiborim bé'yad 'halashim, Vé'rabim bé'yad mé'atim,
Out'mé-im bé'yad té'horim, Our'sha-im bé'yad tsadiqim.
 
A la suite de quoi tes enfants pénétrèrent dans le sanctuaire de ta maison,
Nettoyèrent ton temple et purifièrent ton lieu sacré,
Et allumèrent les lumières dans les parvis de ton sanctuaire.
 
Ils instituèrent enfin ces huit jours de 'Hanoukah
En louanges et grâces à ton grand Nom
 
Tu combattis leur cause, Tu leur rendis justice, Tu les vengeas,
Tu livras Les forts aux [mains des] faibles,
Les plus nombreux aux moins nombreux,
Les impurs aux purs, Les impies aux justes.
 
(retour menu)

http://www.geocities.com/djampafr
1