
Lista de Puntos de
Verificación
para las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Red
1.0
[ Pautas ]
- Esta traducción:
- http://www.accesosis.es/~carlosegea/listaverificacion.htm
.
- Esta versión, original en inglés:
- http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/checkpoint-list.html
.
- Editores:
- Wendy Chisholm, Trace
R & D Center,
University of Wisconsin - Madison.
- Gregg Vanderheiden, Trace
R & D Center,
University of Wisconsin - Madison.
- Ian Jacobs, W3C
- Traducción:
- Carlos
Egea García.
- Dirección
General de Política Social
de la Región de Murcia (España).
Copyright (c) 1999 W3C (MIT, INRIA, Keio), Reservados
todos los derechos.
- Nota del traductor:
- Este documento es un borrador de
trabajo, por lo que su contenido está sujeto a posibles
modificaciones. El Seminario de Iniciativas sobre
Discapacidad y Accesibilidad en la Red (SIDAR) está terminando los trabajos de revisión
de esta traducción, que esperamos esté disponible, en
su versión definitiva, en breve plazo (agosto 1999).
-
Resumen.
Este documento es un apéndice de las "Pautas de
Accesibilidad al Contenido en la Red 1.0" de la W3C. Proporciona
una lista de todos los puntos de revisión de las citadas pautas,
organizadas por conceptos, como una lista de revisión para los
desarrolladores de contenidos en la Web. Por favor consulte el documento de Pautas para una
información introductoria, información sobre documentos
relacionados, glosario de términos y demás.
Esta lista debe ser usada para revisar la
accesibildad de una página o un sitio en la Web. Para cada punto
de verificación, indica que punto de verificación ha sido
satisfecho, no lo ha sido o no es aplicable.
Este documento ha sido realizado como parte
de la Iniciativa
de Accesibilidad a la Red (Web
Accessibility Initciative - WAI). El objetivo del Grupo de
Trabajo de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Red de
la WAI está expuesto en la Escritura
Constitutiva del Grupo de Trabajo.
Estatus del documento.
Este documento es un apéndice de un
documento que ha sido revisado por los Miembros del W3C y otras
partes interesadas y ha sido suscrito por el Director como una
Recomendación W3C. Es un documento
estable y debe ser usado como material de referencia o citado
como referencia normativa desde otro documento. El rol de la W3C
en la elaboración de la Recomendación es intensificar la
atención sobre la especificación y promover su utilización
generalizada. Ello mejorará la funcionalidad y universalidad de
la Red.
Una lista de las actuales Recomendaciones
de la W3C y otros documentos técnicos puede encontrar se en:
http://www.w3.org/TR.
Este documento ha sido realizado como parte
de la Iniciativa
de Accesibilidad a la Red (Web
Accessibility Initciative - WAI). El objetivo del Grupo de
Trabajo de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Red está expuesto en la Escritura
Constitutiva del Grupo de Trabajo.
Por favor, remita comentarios sobre este
documento a:
[email protected].
PRIORIDADES
Cada punto de verificación tiene un nivel
de prioridad asignado por el Grupo de Trabajo fundamentado en su
impacto sobre la accesibilidad.
[Prioridad 1]
Un desarrollador de contenidos de
páginas Web tiene que satisfacer este punto de
verificación. De otra forma, uno o más grupos de
usuarios encontrarán imposible acceder a la información
del documento. Satisfaciendo este punto de verificación
es un requerimiento básico para que algunos grupos
puedan usar estos documentos Web.
[Prioridad 2]
Un desarrollador de contenidos de
páginas Web debe satisfacer este punto de
verificación. De otra forma, uno o más grupos
encontrarán dificultades en el acceso a la información
del documento. Satisfaciendo este punto de verificación
eliminará importantes barreras de acceso a los
documentos Web.
[Prioridad 3]
Un desarrollador de contenidos de
páginas Web puede satisfacer este punto de
verificación. De otra forma, uno o más grupos de
usuarios encontrarán alguna dificultad para acceder a la
información del documento. Satisfaciendo este punto de
verificación mejorará la accesibilidad de los
documentos Web.
Algunos puntos de verificación tienen
especificado un nivel de prioridad que puede variar bajo ciertas
condiciones (indicadas).
Puntos de verificación Prioridad 1.
En general (Prioridad 1):
- 1.1 Proporcione un texto equivalente para todo
elemento no textual (p. ej. a través de "alt",
"longdesc" o en el contenido del elemento). Esto
incluye: imágenes, representaciones gráficas del
texto, mapas de imagen, animaciones (p. ej. GIFs
animados), "applets" y objetos programados,
"ASCII art", marcos, scripts, imágenes usadas
como viñetas en las listas, espaciadores, botones
gráficos, sonidos (utilizados con o sin interacción),
archivos exclusivamente auditivos, banda sonora del
vídeo y vídeos.
- 2.1 Asegure que toda la información
transmitida a través de los colores también esté
disponible sin color, por ejemplo mediante el contexto o
por marcadores.
- 4.1 Identifique claramente los cambios en el
lenguaje natural del texto del documento y en cualquier
texto equivalente (p. ej. leyendas).
- 6.1 Organice el documento de forma que pueda
ser leído sin hoja de estilo. Por ejemplo, cuando un
documento HTML es interpretado sin asociarlo a una hoja
de estilo, tiene que ser posible leerlo.
- 6.2 Asegure que los equivalentes de un
contenido dinámico son actualizados cuando cambia el
contenido dinámico.
- 7.1 Hasta que los agentes de usuario permitan
controlarlo, evite provocar parpadeo en la pantalla.
- 14.1 Utilice el lenguaje apropiado más claro y
simple para el contenido de un sitio.
Y si utiliza imágenes
y mapas de imagen (Prioridad 1):
- 1.2 Proporcione vínculos de texto redundantes
con cada zona activa de un mapa de imagen del servidor.
- 9.1 Proporcione mapas de imagen controlados por
el cliente en lugar de por el servidor, excepto donde las
zonas sensibles no puedan ser definidas con una forma
geométrica disponible.
Y si utiliza tablas (Prioridad 1):
- 5.1 En las tablas de datos, identifique los
encabezamientos de fila y columna.
- 5.2 Para las tablas de datos que tienen dos o
más niveles lógicos de encabezamientos de fila o
columna, utilice marcadores para asociar las celdas de
encabezamiento y las celdas de datos.
Y si utiliza marcos
("frames") (Prioridad 1):
- 12.1 Titule cada marco para facilitar la
identificación y navegación de los mismos.
Y si utiliza "applets" y
"scripts" (Prioridad 1):
- 6.3 Asegure que las páginas sigan siendo
utilizables cuando se desconecten o no se soporten los
scripts, applets u otros objetos de programación. Si
esto no es posible, proporcione información equivalente
en una página alternativa accesible.
Y si utiliza multimedia (Prioridad 1):
- 1.3 Hasta que los agentes de usuario puedan
leer automáticamente el texto equivalente de la banda
visual, proporcione una descripción auditiva de la
información importante de la banda visual de una
presentación multimedia.
- 1.4 Para toda presentación multimedia
temporizada (p. ej. una película o animación)
sincronice alternativas equivalentes (p. ej. subtítulos
o descripciones de la banda de visual) con la
presentación.
Y si todo lo demás falla (Prioridad 1):
- 11.4 Si, después de los mayores
esfuerzos, no puede crear una página accesible,
proporcione un vínculo a una página alternativa que use
tecnologías W3C, sea accesible, tenga información
equivalente (o funcional) y sea actualizada tan a menudo
como la página (original) inaccesible.
Puntos de verificación Prioridad 2.
En general (Prioridad 2):
- 2.2 Asegure que las combinaciones de los
colores de fondo y primer plano tengan el suficiente
contraste para que sean vistas por personas con déficits
de percepción de color o por pantallas en blanco y negro
[Prioridad 2
para las imágenes. Prioridad 3 para
los textos].
- 3.1 Cuando exista un marcador apropiado, use
marcadores mejor que imágenes para transmitir la
información.
- 3.2 Cree documentos que estén validados por
las gramáticas formales publicadas.
- 3.3 Utilice hojas de estilo para controlar la
maquetación y la presentación.
- 3.4 Utilice valores relativos en lugar de
absolutos al especificar el tamaño en los atributos de
los marcadores de lenguaje y en las propiedades de las
hojas de estilo.
- 3.5 Utilice elementos de encabezado para
transmitir la estructura lógica y utilícelos de acuerdo
con la especificación.
- 3.6 Marque las listas y los puntos de las
listas correctamente.
- 3.7 Marque las citas. No utilice el marcador de
citas para efectos de formato tales como sangrías.
- 6.5 Asegure que los contenidos dinámicos son
accesibles o proporcione una página o presentación
alternativa.
- 7.2 Hasta que los agentes de usuario permitan
controlarlo, evite el parpadeo del contenido (por
ejemplo, cambio de presentación en periodos regulares,
así como el encendido y apagado).
- 7.4 Hasta que los agentes de usuario
proporcionen la posibilidad de detener las
actualizaciones, no cree páginas que se actualicen
automáticamente de forma periódica.
- 7.5 Hasta que los agentes de usuario
proporcionen la posibilidad de detener el
redireccionamiento automático, no utilice marcadores
para redirigir las páginas automáticamente. En su
lugar, configure el servidor para que ejecute esta
posibilidad.
- 10.1 Hasta que los agentes de usuario permitan
desconectar la apertura de nuevas ventanas, no provoque
apariciones repentinas de nuevas ventanas y no cambie la
venta actual sin informar al usuario.
- 11.1 Utilice tecnologías W3C cuando estén
disponibles y sean apropiadas para la tarea, y use las
últimas versiones cuando sean soportadas.
- 11.2 Evite características desfasadas de las
tecnologías W3C.
- 12.3 Divida los bloques largos de información
en grupos más manejables donde sea natural y apropiado.
- 13.1 Identifique claramente el objetivo de cada
vínculo.
- 13.2 Proporcione metadatos para añadir
información semántica a las páginas y sitios.
- 13.3 Proporcione información sobre la
maquetación general de un sitio (por ejemplo, mapa del
sitio o tabla de contenidos).
- 13.4 Utilice los mecanismos de navegación de
forma consistente.
Y si utiliza tablas (Prioridad 2):
- 5.3 No utilice tablas para maquetar, a menos
que tabla tenga sentido cuando se linearice. Por otro
lado, si la tabla no tiene sentido, proporcione una
alternativa equivalente (la cual debe ser una versión
linearizada).
- 5.4 Si se utiliza una tabla para maquetar, no
utilice marcadores estructurales para realizar un
formateo visual.
Y si utiliza marcos ("frames")
(Prioridad 2):
- 12.2 Describa el propósito de los marcos y como
estos se relacionan entre sí, si no resulta obvio
solamente con el título del marco.
Y si utiliza formularios (Prioridad 2):
- 10.2 Hasta que los agentes de usuario soporten
explícitamente la asociación entre control de
formulario y etiqueta, para todos los controles de
formularios con etiquetas asociadas implícitamente,
asegure que la etiqueta está colocada adecuadamente.
- 12.4 Asocie explícitamente las etiquetas con
sus controles.
Y si utiliza "applets" y
"scripts" (Prioridad 2):
- 6.4 Para los scripts y applets, asegure que los
manejadores de evento sean entradas independientes del
dispositivo.
- 7.3 Hasta que los agentes de usuario permitan
congelar el movimiento de los contenidos, evite los
movimientos en las páginas.
- 8.1 Haga los elementos de programación, tales
como scripts y applets, directamente accesible o
compatibles con las ayudas técnicas [Prioridad 1 Si la funcionalidad es importante y no se
presenta en otro lugar; de otra manera, Prioridad 2].
- 9.2 Asegure que cualquier elemento que tiene su
propia interfaz pueda operarse de forma independiente del
dispositivo.
- 9.3 Para scripts, especifique manejadores de
evento lógicos mejor que manejadores de evento
dependientes de dispositivos.
Puntos de verificación Prioridad 3.
En general (Prioridad 3):
- 4.2 Especifique la expansión de abreviaturas y
acrónimos en el documento donde aparezcan por primera
vez.
- 4.3 Identifique el lenguaje natural primario de
un documento.
- 9.4 Cree un orden lógico para navegar con el
tabulador a través de vínculos, controles de formulario
y objetos.
- 9.5 Proporcione atajos de teclado para los
vínculos más importantes (incluidos los de los mapas de
imagen de cliente), los controles de formulario y los
grupos de controles de formulario.
- 10.5 Hasta que los agentes de usuario (incluidas
las ayudas técnicas) interpreten claramente los
vínculos contiguos, incluya caracteres imprimibles
(rodeados de espacios), que no sirvan como vínculo,
entre los vínculos contiguos.
- 11.3 Proporcione la información de modo que los
usuarios puedan recibir los documentos según sus
preferencias (p. ej. lenguaje, tipo de contenido, etc.).
- 13.5 Proporcione barras de navegación para
destacar y dar acceso al mecanismo de navegación.
- 13.6 Agrupe los vínculos relacionados,
identifique el grupo (para los agentes de usuario) y,
hasta que los agentes de usuario lo hagan, proporcione
una manera de evitar el grupo.
- 13.7 Si proporciona funciones de búsqueda,
permita diferentes tipos de búsquedas para diversos
niveles de habilidad y preferencias.
- 13.8 Localice la información destacada al
principio de los encabezamientos, párrafos, listas, etc.
- 13.9 Proporcione información sobre las
colecciones de documentos (por ejemplo, los documentos
que comprendan múltiples páginas).
- 13.10 Proporcione un medio para saltar sobre un
ASCII art de varias líneas.
- 14.2 Complemente el texto con presentaciones
gráficas o auditivas donde ello facilite la comprensión
de la página.
- 14.3 Cree un estilo de presentación que sea
consistente en todas las páginas.
Y si utiliza imágenes o mapas de imagen (Prioridad 3):
- 1.5 Hasta que los agentes de usuario
interpreten el texto equivalente para los vínculos de
los mapas de imagen de cliente, proporcione vínculos de
texto redundantes para cada zona activa del mapa de
imagen de cliente.
Y si utiliza tablas (Prioridad 3):
- 5.5 Proporcione resúmenes de las tablas.
- 5.6 Proporcione abreviaturas para las etiquetas
de encabezamiento.
- 10.3 Hasta que los agentes de usuario (incluidas
las ayudas técnicas) interpreten correctamente los
textos contiguos, proporcione un texto lineal alternativo
(en la página actual o en alguna otra) para todas
las tablas que maquetan texto en paralelo, columnas
envoltorio de palabras.
Y si utiliza formularios (Prioridad 3):
- 10.4 Hasta que los agentes de usuario manejen
correctamente los controles vacíos, incluya caracteres
por defecto en los cuadros de edición y áreas de texto.
[ Pautas ]
Volver a la página de Documentación del Curso.
Este sitio en la Web trata
de ser accesible para todas las personas con algún tipo de
limitación funcional y para todo tipo de navegadores.
Si encuentra algún problema al visitarlo, no dude en ponerse en
contacto con el responsable del mismo.
Envíe un correo electrónico a:
[email protected]
|
|
|